....................................../////.===Shadow-Here===./////................................................ > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// RIFF¤ WEBPVP8 ˜ ðÑ *ôô>‘HŸK¥¤"§£±¨àð enü¹%½_F‘åè¿2ºQú³íªú`N¿­3ÿƒügµJžaÿ¯ÿ°~¼ÎùnúîÞÖô•òíôÁÉß®Sm¥Ü/ ‡ó˜f£Ùà<˜„xëJ¢Ù€SO3x<ªÔ©4¿+ç¶A`q@Ì“Úñè™ÍÿJÌ´ª-˜ÆtÊÛL]Ïq*‘Ý”ì#ŸÌÏãY]@ê`¿ /ªfkØB4·®£ó z—Üw¥Pxù–ÞLШKÇN¾AkÙTf½è'‰g gÆv›Øuh~ a˜Z— ïj*á¥t d£“uÒ ¨`K˜¹ßþ]b>˜]_ÏÔ6W—è2r4x•íÖ…"ƒÖNîä!¦å Ú}ýxGøÌ —@ ;ÆÚŠ=ɾ1ý8lªË¥ô ^yf®Œ¢u&2©nÙÇ›ñÂñŒ³ aPo['½»øFùà­+4ê“$!lövlüÞ=;N®3ð‚õ›DÉKòÞ>ÄÍ ¥ˆuߤ#ˆ$6ù™¥îЇy’ÍB¼ çxÛ;X"WL£R÷͝*ó-¶Zu}º.s¸sšXqù–DþÿvªhüïwyŸ ¯é³lÀ:KCûÄ£Ëá\…­ ~—ýóî ¼ûûÜTÓüÇy…ŽÆvc»¾×U ñ¸žþоP÷¦ó:Ò¨¨5;Ð#&#ÖúñläÿÁœ GxÉ­/ñ‡áQðìYÉtÒw޼GÔ´zàÒò ð*ëzƒ•4~H]Ø‹f ñÓÈñ`NåWçs'ÆÏW^ø¹!XžµmQ5ÃËoLœÎ: ÞËÍ¥J ù…î èo£ßPÎñ¶ž8.Œ]ʵ~5›ÙË-ù*8ÙÖß±~ ©¹rÓê‚j¶d¸{^Q'˜±Crß ÚH—#¥¥QlÀ×ëã‡DÜ«èî þ&Çæžî;ŽÏºò6ÒLÃXy&ZŒ'j‚¢Ù€IßÚù+–MGi‰*jE€‘JcÜ ÓÌ EÏÚj]o˜ Þr <¾U ûŪæÍ/šÝH¥˜b”¼ ÁñßX GP›ï2›4WŠÏà×£…íÓk†¦H·ÅíMh–*nó÷à]ÁjCº€b7<ب‹¨5車bp2:Á[UªM„QŒçiNMa#<5›áËó¸HýÊ"…×Éw¹¦ì2º–x<›»a±¸3Weü®FÝ⑱ö–î–³|LPÈ~çð~Çå‡|º kD¢µÏàÆAI %1À% ¹Ò – ”ϝS¦‰4&¶£°à Öý”û_Ò Áw°A«Å€?mÇÛgHÉ/8)á¾ÛìáöŽP í¨PŸNÙµº¦‡§Ùš"ÿ«>+ªÕ`Ê÷‡‚ß Õû˜þãÇ-PÍ.¾XV‘€ dÜ"þ4¹ ±Oú‘©t¥¦FªÄÃÄ•b‚znýu½—#cDs˜ÃiÑOˆñ×QO=*IAÊ,¶ŽZƒ;‡wøXè%EÐk:F±Ú” .Ѽ+Áu&Ç`."pÈÉw o&¿dE6‘’EqTuK@Ì¥ã™À(Êk(h‰,H}RÀIXÛš3µ1©_OqÚÒJAñ$ÊÙÜ;D3çŒ[þùœh¬Ã³™ö6ç†NY".Ú‰ï[ªŸŒ '²Ð öø_¨ÂÉ9ué¶³ÒŠõTàîMØ#û¯gN‡bÙ놚X„ö …ÉeüÌ^J ‹€.œ$Æ)βÄeæW#óüßĺŸ€ ÀzwV 9oä»f4V*uB «Ë†¹ì¯žR霓æHXa=&“I4K;¯ç‹h×·"UŠ~<•╪Vêª&ÍSÃÆÅ?ÔqÎ*mTM ˜›µwêd#[C¡©§‘D<©àb†–ÁœøvH/,í:¯( ²£|4-„Æövv„Yͼ™^Á$ˆ„¢Û[6yB.åH*V¨æ?$=˜Ñ€•ñ·­(VlŸ‘ nÀt8W÷´Bûba?q9ú¶Xƒl«ÿ\ù¶’þòUÐj/õ¢Ìµ³g$ƒÎR!¸»|Oߍë’BhîÚÑ¢ñåŒJ„®„£2Ð3•ô02Nt…!£Í]Ïc½Qÿ?ˆ<&ÃA¾Ú,JˆijÌ#5yz„‰Î|ÊŽ5QÏ:‹ÐaóVÔxW—CpeÏzÐïíçôÿÅ_[hãsÐ_/ŽTÝ?BîˆííV$<¿i>²F¬_Eß¿ †bÊŒº­ÿ®Z H“C}”¬,Mp ý/Bá£w>˜YV°aƒúh+cŠ- r/[%|üUMHäQ°X»|û/@|°¥Ð !BÔ Ç¢Ä©š+Õì D«7ìN¶ŽðÔ " ƶ’ÖçtA‰Û×}{tþz­¾GÍ›k¹OEJR$ Â׃ «ëÁ"oÉôž$oUK(Ä)Ãz³Ê-‹êN[Ò3Œñbï8P 4ƒ×q¢bo|?<ÛX¬òÄͰL–±›(™ûG?ýË©ÚÄ–ÂDØÐ_Ç¡ô ¾–ÄÏø ×e8Ë©$ÄF¹Å‹ì[©óìl:F¾f´‹‹Xì²ï®\¬ôùƒ ÿat¥óèÒùHß0äe‚;ü×h:ÆWðHž=Ã8骣"kœ'Y?³}Tûè€>?0l›e1Lòñ„aæKÆw…hÖŠùW…ÈÆÄ0ši·›[pcwËþñiêíY/~-Á5˜!¿†A›™Mÿþ(±“t@â“ö2­´TG5yé]çå僳 .·ÍïçÝ7UÚ±Ð/Nè»,_Ï ùdj7\ï Wì4›„»c¸àešg#ÒÊ⥭áØo5‘?ÌdÝô¯ ¹kzsƒ=´#ëÉK›Ø´±-¥eW?‡çßtòTã…$Ý+qÿ±ƒ÷_3Ô¥í÷:æ–ž<·Ö‡‰Å¢ š‡%Ô—utÌÈìðžgÖÀz²À—ï÷Óîäõ{K'´È÷³yaÏÁjƒô}ž§®æÊydÕÈë5¯èˆõvÕ©ã*çD„ “z„Ó‡^^xÂ3M§A´JG‚öï 3W'ˆ.OvXè¡ÊÕª?5º7†˜(˜Ç¶#çê’¶!ÌdZK§æ 0fãaN]òY³RV ™î$®K2R¨`W!1Ôó\;Ý ýB%qæK•&ÓÈe9È0êI±žeŸß -ú@žQr¦ ö4»M¼Áè¹µmw 9 EÆE_°2ó„ŸXKWÁ×Hóì^´²GѝF©óäR†¦‰ç"V»eØ<3ùd3ÿÚ¤Žú“Gi" —‘_ÙËÎ~Üö¯¥½Î»üŸEÚŽåmÞþí ;ÞólËΦMzA"Âf(´òá;Éï(/7½ûñÌ­cïÕçлþÝz¾-ÍvÑ“pH­–ðÓj$¸Äû¤‚‘ãUBË-n“2åPkS5&‹Â|+g^œ®Ì͆d!OïäîU«c;{Û!ÅŽ«ëZ9Ókóˆ]¯ƒ›né `ÇÒ+tÆš (ØKá¾—=3œ®•vuMñg²\ï Ec€ 05±d™‡×iÇ×›UúvÌ¢£Èþ¡ÕØô¶ßÎA"ß±#Ö²ˆÊŸ¦*Ä~ij|àø.-¼'»Ú¥£h ofº¦‡VsR=N½„Î v˜Z*SÌ{=jÑB‹tê…;’HžH¯8–îDù8ñ¢|Q•bÛçš–‹m³“ê¨ åÏ^m¬Žãþ©ïêO‡½6] µÆ„Ooòü ²x}N¦Ë3ïé¿»€›HA˜m%çÞ/¿í7Fø“‹léUk)É°Œµ8Q8›:ÀŠeT*šõ~ôڝG6 ¢}`ùH­–”¡k ‰P1>š†®9z11!X wKfmÁ¦xÑ,N1Q”–æB¶M…ÒÃv6SMˆhU¬ÊPŽï‘öj=·CŒ¯u¹ƒVIЃsx4’ömÛýcå¡¶7ßŠß 57^\wÒÐÆ k§h,Œý î«q^R½3]J¸ÇðN ‚çU¬ôº^Áì} ³f©Õœ§ˆã:FÄÈ‚é(€™?àýÓüè1Gô£¼éj‚OÅñ  #>×—ßtà 0G¥Åa뀐kßhc™À_ÉñÞ#±)GD" YîäË-ÿÙ̪ ¹™a¯´¢E\ÝÒö‚;™„ë]_ p8‰o¡ñ+^÷ 3‘'dT4œŽ ðVë½° :¬víÑ«£tßÚS-3¶“þ2 †üüʨòrš¹M{É_¤`Û¨0ìjœøJ‡:÷ÃáZ˜†@GP&œÑDGÏs¡þ¦þDGú‘1Yá9Ôþ¼ ûø…§÷8&–ÜÑnÄ_m®^üÆ`;ÉVÁJ£?â€-ßê}suÍ2sõA NÌúA磸‘îÿÚ»ƒìö·á¿±tÑÐ"Tÿü˜[@/äj¬€uüªìù¥Ý˜á8Ý´sõj 8@rˆð äþZÇD®ÿUÏ2ùôõrBzÆÏÞž>Ì™xœ“ wiÎ×7_… ¸ \#€MɁV¶¥üÕÿPÔ9Z‡ø§É8#H:ƒ5ÀÝå9ÍIŒ5åKÙŠ÷qÄ>1AÈøžj"µÂд/ªnÀ qªã}"iŸBå˜ÓÛŽ¦…&ݧ;G@—³b¯“•"´4í¨ôM¨åñC‹ïùÉó¯ÓsSH2Ý@ßáM‡ˆKÀªÛUeø/4\gnm¥‹ŸŒ qÄ b9ÞwÒNÏ_4Ég³ú=܆‚´ •â¥õeíþkjz>éÚyU«Íӝ݃6"8/ø{=Ô¢»G¥ äUw°W«,ô—¿ãㆅү¢³xŠUû™yŒ (øSópÐ 9\åTâ»—*oG$/×ÍT†Y¿1¤Þ¢_‡ ¼ „±ÍçèSaÓ 3ÛMÁBkxs‰’R/¡¤ˆÙçª(*õ„üXÌ´ƒ E§´¬EF"Ù”R/ÐNyÆÂ^°?™6¡œïJ·±$§?º>ÖüœcNÌù¯G ‹ñ2ЁBB„^·úìaz¨k:#¨Æ¨8LÎõލ£^§S&cŒÐU€ü(‡F±Š¼&P>8ÙÁ ‰ p5?0ÊÆƒZl¸aô š¼¡}gÿ¶zÆC²¹¬ÎÖG*HB¡O<º2#ñŒAƒ–¡B˜´É$¥›É:FÀÔx¾u?XÜÏÓvN©RS{2ʈãk9rmP¼Qq̳ è¼ÐFׄ^¡Öì fE“F4A…!ì/…¦Lƒ… … $%´¾yã@CI¬ á—3PþBÏNÿ<ý°4Ü ËÃ#ØÍ~âW«rEñw‹eùMMHß²`¬Öó½íf³:‹k˜¯÷}Z!ã¿<¥,\#öµÀ¯aÒNÆIé,Ћ–lŽ#Àæ9ÀÒS·I’½-Ïp Äz¤Š Â* ­íÄ9­< h>׍3ZkËU¹§˜ŒŠ±f­’¤º³Q ÏB?‹#µíÃ¥®@(Gs«†vI¥Mµ‹Á©e~2ú³ÁP4ìÕi‚²Ê^ö@-DþÓàlÜOÍ]n"µã:žpsŽ¢:! Aõ.ç~ÓBûH÷JCÌ]õVƒd «ú´QÙEA–¯¯Œ!.ˆˆëQ±ù œ·Ì!Õâ )ùL„ÅÀlÚè5@B…o´Æ¸XÓ&Û…O«˜”_#‡ƒ„ûÈt!¤ÁÏ›ÎÝŠ?c9 â\>lÓÁVÄÑ™£eØY]:fÝ–—ù+p{™ðè û³”g±OƒÚSù£áÁÊ„ä,ï7š²G ÕÌBk)~ÑiCµ|h#u¤¶îK¨² #²vݯGãeÖ϶ú…¾múÀ¶þÔñ‚Š9'^($¤§ò “š½{éúp÷J›ušS¹áªCÂubÃH9™D™/ZöØÁ‡¦ÝÙŸ·kð*_”.C‹{áXó€‡c¡c€§/šò/&éš÷,àéJþ‰X›fµ“C¨œ®r¬"kL‰Â_q…Z–.ÉL~O µ›zn‚¹À¦Öª7\àHµšÖ %»ÇníV[¥*Õ;ƒ#½¾HK-ÖIÊdÏEÚ#=o÷Óò³´Š: Ç?{¾+9›–‘OEáU·S€˜j"ÄaÜ ŒÛWt› á–c#a»pÔZÞdŽtWê=9éöÊ¢µ~ ë ;Öe‡Œ®:bî3±ýê¢wà¼îpêñ¹¾4 zc¾ðÖÿzdêŒÑÒŝÀ‰s6¤í³ÎÙB¿OZ”+F¤á‡3@Ñëäg©·Ž ˆèª<ù@É{&S„œÕúÀA)‰h:YÀ5^ÂÓŒ°õäU\ ùËÍû#²?Xe¬tu‰^zÒÔãë¼ÛWtEtû …‚g¶Úüâî*moGè¨7%u!]PhÏd™Ý%Îx: VÒ¦ôÊD3ÀŽKÛËãvÆî…N¯ä>Eró–ð`5 Œ%u5XkñÌ*NU%¶áœÊ:Qÿú»“úzyÏ6å-၇¾ ´ ÒÊ]y žO‘w2Äøæ…H’²f±ÎÇ.ª|¥'gîV•Ü .̘¯€šòü¤U~Ù†*¢!?ò wý,}´°ÔÞnïoKq5µb!áÓ3"vAßH¡³¡·G(ÐÎ0Îò¼MG!/ài®@—¬04*`…«é8ªøøló“ˆÊ”èù¤…ßÊoÿé'ËuÌÖ5×È¡§ˆˆfŽë9}hìâ_!!¯  B&Ëö¶‰ÀAÙNVŸ Wh›¸®XÑJì¨ú“¿÷3uj²˜¨ÍÎìë±aúŠÝå¯ð*Ó¨ôJ“yºØ)m°WýOè68†ŸÏ2—‰Ïüꪫٚ¥‹l1 ø ÏÄFjêµvÌbü¦èÝx:X±¢H=MÐß—,ˆÉÇ´(9ú¾^ÅÚ4¿m‡$âX‘å%(AlZo@½¨UOÌÕ”1ø¸jÎÀÃÃ_ µ‘Ü.œº¦Ut: Æï’!=¯uwû#,“pþÇúŒø(é@?³ü¥‘Mo §—s@Œ#)§ŒùkL}NOÆêA›¸~r½¼ÙA—HJ«eˆÖ´*¡ÓpÌŸö.m<-"³ûÈ$¬_6­åf£ïÚâj1y§ÕJ½@dÞÁr&Í\Z%D£Íñ·AZ Û³øüd/ªAi†/Й~  ‡âĮҮÏh§°b—›Û«mJžòG'[ÈYýŒ¦9psl ýÁ ®±f¦x,‰½tN ‚Xª9 ÙÖH.«Lo0×?͹m¡å†Ѽ+›2ƒF ±Ê8 7Hցϓ²Æ–m9…òŸï]Â1äN†VLâCˆU .ÿ‰Ts +ÅÎx(%¦u]6AF Š ØF鈄‘ |¢¶c±soŒ/t[a¾–û:s·`i햍ê›ËchÈ…8ßÀUÜewŒðNOƒõD%q#éû\9¤x¹&UE×G¥ Í—™$ð E6-‡¼!ýpãÔM˜ Âsìe¯ñµK¢Ç¡ùôléœ4Ö£”À Š®Ðc ^¨À}ÙËŸ§›ºê{ÊuÉC ×Sr€¤’fÉ*j!úÓ’Gsùìoîßîn%ò· àc Wp÷$¨˜)û»H ×8ŽÒ€Zj¤3ÀÙºY'Ql¦py{-6íÔCeiØp‘‡XÊîÆUߢ܂ž£Xé¼Y8þ©ëgñß}é.ÎógÒ„ÃØËø¯»™§Xýy M%@NŠ À(~áÐvu7&•,Ù˜ó€uP‡^^®=_E„jt’ 403WebShell
403Webshell
Server IP : 195.3.193.30  /  Your IP : 216.73.216.125
Web Server : Apache
System : Linux server3 5.10.0-35-amd64 #1 SMP Debian 5.10.237-1 (2025-05-19) x86_64
User : web032 ( 1035)
PHP Version : 7.3.33
Disable Function : show_source, highlight_file, apache_child_terminate, apache_get_modules, apache_note, apache_setenv, virtual, dl, disk_total_space, posix_getpwnam, posix_getpwuid, posix_mkfifo, posix_mknod, posix_setpgid, posix_setsid, posix_setuid, posix_uname, proc_nice, openlog, syslog, pfsockopen
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/lib/dpkg/info/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /var/lib/dpkg/info/clamav-milter.templates
Template: clamav-milter/debconf
Type: boolean
Default: true
Description: Handle the configuration file automatically?
 Some options must be configured for clamav-milter.
 .
 It won't work if it isn't configured. If you do not
 configure it automatically, you'll have to configure
 /etc/clamav/clamav-milter.conf manually or run "dpkg-reconfigure clamav-milter"
 later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will
 be respected.
Description-cs.UTF-8: Spravovat konfigurační soubor automaticky?
 U clamav-milter je několik voleb, které musíte nastavit.
 .
 Pokud clamav-milter nenastavíte, nebude fungovat. Nezvolíte-li automatickou konfiguraci, budete muset /etc/clamav/clamav-milter.conf nastavit ručně, nebo později spustit příkaz „dpkg-reconfigure clamav-milter“. V obou případech budou ruční zásahy do /etc/clamav/clamav-milter.conf respektovány.
Description-da.UTF-8: Vil du håndtere konfigurationsfilen automatisk?
 Nogle indstillinger skal konfigureres for clamav-milter.
 .
 ClamAV-programmet vil ikke fungere, hvis de ikke er sat op. Hvis du ikke konfigurerer automatisk, må du selv sætte /etc/clamav/clamav-milter.conf op eller køre »dpkg-reconfigure clamav-milter« senere. Uanset hvad vil manuelle ændringer i /etc/clamav/clamav-milter.conf blive respekteret.
Description-de.UTF-8: Soll die Konfigurationsdatei automatisch verwaltet werden?
 Einige Optionen für Clamav-Milter müssen konfiguriert werden.
 .
 Er ist nicht betriebsbereit, solange er nicht eingerichtet ist. Falls Sie ihn nicht automatisch konfigurieren lassen, müssen Sie die Datei /etc/clamav/clamav-milter.conf manuell ändern oder später den Befehl »dpkg-reconfigure clamav-milter« aufrufen. Auf jeden Fall werden aber manuelle Änderungen in der Datei /etc/clamav/clamav-milter.conf beachtet.
Description-es.UTF-8: ¿Desea gestionar el fichero de configuración automáticamente?
 Se deben configurar algunas opciones para clamav-milter.
 .
 No funcionará si no está correctamente configurado. Si no lo configura de forma automática tendrá que configurar «/etc/clamav/clamav-milter.conf» manualmente, o ejecutar «dpkg-reconfigure clamav-daemon» más adelante. En cualquier caso, se respetarán los cambios manuales en «/etc/clamav/clamav-milter.conf».
Description-fi.UTF-8: Muokataanko asetustiedostoa automaattisesti?
 Ohjelmaa clamav-milter varten tulee tehdä joitain asetuksia. 
 .
 Ohjelmisto ei toimi, jos sen asetuksia ei ole tehty. Jos asetuksia ei tehdä automaattisesti, ne tulee tehdä käsin tiedostoon /etc/clamav/clamav-milter.conf tai ajaa ”dpkg-reconfigure clamav-milter” myöhemmin. Joka tapauksessa tiedostoon /etc/clamav/clamav-milter käsin tehdyt muutokset säilytetään.
Description-fr.UTF-8: Faut-il gérer le fichier de configuration automatiquement ?
 Certaines options de clamav-milter doivent être configurées.
 .
 clamav-milter ne fonctionnera pas s'il n'est pas configuré. Si vous choisissez de ne pas le configurer automatiquement, vous devrez modifier le fichier /etc/clamav/clamav-milter.conf vous-même ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure clamav-milter » plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles de /etc/clamav/clamav-milter.conf seront préservées.
Description-gl.UTF-8: Desexa xestionar o ficheiro de configuración automaticamente?
 Hai que configurar algunhas opcións para clamav-milter.
 .
 O sistema ClamAV non ha funcionar se non está configurado. Se non o configura automaticamente, ha ter que configurar /etc/clamav/clamd-milter.conf á man ou executar «dpkg-reconfigure clamav-milter» despois. En calquera caso, hanse respectar os cambios manuais en /etc/clamav/clamd-milter.conf.
Description-it.UTF-8: Gestire il file di configurazione automaticamente?
 Occorre configurare alcune opzioni di clamav-milter.
 .
 È necessario fare una configurazione altrimenti non funziona. Se non viene effettuata la configurazione automatica, occorrerà modificare /etc/clamav/clamav-milter.conf manualmente o eseguire "dpkg-reconfigure clamav-milter" in seguito. In ogni caso, ogni modifica manuale fatta in /etc/clamav/clamav-milter.conf sarà rispettata.
Description-ja.UTF-8: 設定ファイルを自動で管理しますか?
 clamav-milter のためにいくつかのオプションを設定する必要があります。
 .
 これは設定されていなければ動作しません。自動での設定を行わない場合は、/etc/clamav/clamd-milter.conf を手動で設定するか、'dpkg-reconfigure clamav-milter' をあとで実行しなければなりません。いずれにせよ、/etc/clamav/clamav-milter.conf への手動の変更は尊重されます。
Description-nl.UTF-8: Moet het configuratiebestand automatisch bewerkt worden?
 Enkele instellingen van clamav-milter dienen geconfigureerd te worden.
 .
 Clamav-milter werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd-milter.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-milter' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamav-milter.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden.
Description-pl.UTF-8: Obsłużyć plik konfiguracyjny w sposób automatyczny?
 Niektóre opcje muszą zostać skonfigurowane do clamav-milter.
 .
 Nie będzie on działał, jeśli nie zostanie skonfigurowany. Jeśli nie zostanie wybrana opcja automatycznej konfiguracji, będzie trzeba skonfigurować /etc/clamav/clamav-milter.conf ręcznie lub wykonać "dpkg-reconfigure clamav-milter" później. W każdym przypadku ręczne zmiany w /etc/clamav/clamav-milter.conf będą przestrzegane.
Description-pt.UTF-8: Gerir o ficheiro de configuração automaticamente?
 Algumas opções têm que ser definidas para o clamav-milter.
 .
 Não funcionará se não for configurado. Se não o configurar automaticamente, terá de configurar o /etc/clamav/clamav-milter.conf manualmente ou correr "dpkg-reconfigure clamav-milter" mais tarde. De qualquer das formas, as alterações manuais em /etc/clamav/clamav-milter.conf serão respeitadas.
Description-pt_BR.UTF-8: Lidar com o arquivo de configuração automaticamente?
 Algumas opções devem ser configuradas para o clamav-milter.
 .
 Ele não funcionará se não for configurado. Se você não configurá-lo automaticamente, você terá que configurar /etc/clamav/clamav-milter.conf manualmente ou executar "dpkg-reconfigure clamav-milter" posteriormente. Em qualquer caso, mudanças feitas manualmente em /etc/clamav/clamav-milter.conf serão respeitadas.
Description-ru.UTF-8: Управлять файлом настройки автоматически?
 Для clamav-milter требуется настроить несколько параметров.
 .
 Он не будет работать без настройки. Если вы не выберете автоматическую настройку, то вам придётся настроить /etc/clamav/clamav-milter.conf вручную или запустить позже «dpkg-reconfigure clamav-milter». В любом случае, ручные изменения в /etc/clamav/clamav-milter.conf будут задействованы.
Description-sv.UTF-8: Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf?
 Några inställningar måste göras för clamav-milter.
 .
 Det kommer inte fungera om det inte är gjort. Om du inte gör inställningarna automatiskt måste du redigera /etc/clamav/clamav-milter.conf manuellt eller köra "dpkg-reconfigure clamav-milter" senare. I vilket fall kommer eventuella manuellt införda förändirngar i /etc/clamav/clamav-milter.conf kommer att respekteras.
Description-vi.UTF-8: Tự động quản lý tập tin cấu hình ?
 Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-milter.
 .
 Nó không hoạt động được nếu không có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, bạn cần tự cấu hình tư « /etc/clamav/clamav-milter.conf » hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-milter » về sau. Trong mọi trường hợp đều, các sự thay đổi bằng tay trong « /etc/clamav/clamav-milter.conf » sẽ có tác động.

Template: clamav-milter/MilterSocket
Type: string
Default: /var/run/clamav/clamav-milter.ctl
Description: Communication interface with Sendmail:
 Please choose the method that should be used by clamav-milter to
 communicate with Sendmail. The following formats can be used:
  - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file
  - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]
  - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]
Description-cs.UTF-8: Komunikační rozhraní pro Sendmail:
 Zvolte prosím způsob, jakým má clamav-milter komunikovat se Sendmailem. Lze použít následující zápisy:
  - Unix domain socket: [[unix|local]:]/cesta/k/souboru
  - IPv4 socket       : inet:port@[jmeno-pocitace|ip-adresa]
  - IPv6 socket       : inet6:port@[jmeno-pocitace|ip-adresa]
Description-da.UTF-8: Kommunikationsgrænseflade med Sendmail:
 Vælg venligst den metode som skal bruges af clamav-milter til at kommunikere med Sendmail. De følgende formater kan bruges:
  - Unix-domænesokkel : [[unix|lokal]:]/sti/til/fil
  - IPv4-sokkel       : inet:port@[værtsnavn|ip-adresse]
  - IPv6-sokkel       : inet6:port@[værtsnavn|ip-adresse]
Description-de.UTF-8: Schnittstelle zur Kommunikation mit Sendmail:
 Bitte wählen Sie die Methode, die von Clamav-Milter zur Kommunikation mit Sendmail benutzt werden soll. Die folgenden Formate können verwendet werden:
  - Unix-Domain-Socket: [[unix|local]:]/Pfad/zur/Datei
  - IPv4-Socket:        inet:Port@[Rechnername|IP-Adresse]
  - IPv6-Socket:        inet6:Port@[Rechnername|IP-Adresse]
Description-es.UTF-8: Interfaz para comunicarse con Sendmail:
 Seleccione qué método debería usar clamav-milter para comunicarse con Sendmail. Se pueden usar los siguientes formatos:
  - Socket de dominio Unix: [[unix|local]:]/ruta/al/fichero.
  - Socket IPv4       : inet:puerto@[nombre-equipo|dirección-IP].
  - IPv6 socket       : inet6:puerto@[nombre-equipo|dirección-IP].
Description-fi.UTF-8: Sendmailin kanssa kommunikointiin käytettävä liitäntä:
 Valitse tapa, jolla clamav-milter viestii Sendmailin kanssa. Seuraavia tapoja voidaan käyttää:
  - Unix-pistoke: [[unix|local]:]/tiedoston/polku
  - IPv4-pistoke: inet:portti@[verkkonimi|IP-osoite]
  - IPv6-pistoke: inet6:portti@[verkkonimi|IP-osoite]
Description-fr.UTF-8: Interface de communication avec Sendmail :
 Veuillez entrer la méthode utilisée par clamav-milter pour communiquer avec Sendmail. Les formats suivants peuvent être utilisés :
  - « socket » de domaine Unix : [[unix|local]:]/chemin/vers/un/fichier ;
  - « socket » IPv4 : inet:port@[nom d'hôte|adresse IP] ;
  - « socket » IPv6 : inet6:port@[nom d'hôte|adresse IP].
Description-gl.UTF-8: Interface de comunicación con Sendmail:
 Escolla o método que debe empregar clamav-milter para comunicarse con Sendmail. Pode empregar os seguintes formatos:
  - Socket de dominio Unix: [[unix|local]:]/rota/ao/ficheiro
  - Socket IPv4     : inet:porto@[maquina|enderezo-ip]
  - Socket IPv6     : inet6:porto@[máquina|enderezo-ip]
Description-it.UTF-8: Interfaccia di comunicazione con Sendmail:
 Segliere il metodo che clamav-milter deve usare per comunicare con Sendmail. È possibile usare questi formati:
  - socket di dominio Unix : [[unix|local]:]/percorso/al/file
  - socket IPv4            : inet:porta@[nomehost|indirizzo-ip]
  - socket IPv6            : inet6:porta@[nomehost|indirizzo-ip]
Description-ja.UTF-8: Sendmail とのコミュニケーションインターフェイス:
 clamav-milter が Sendmail と通信するのに使うべき方法を選んでください。以下の形式を利用できます:
  - Unix ドメインソケット: [[unix|local]:]/path/to/file
  - IPv4 ソケット        : inet:port@[hostname|ip-address]
  - IPv6 ソケット        : inet6:port@[hostname|ip-address]
Description-nl.UTF-8: Communicatie-interface voor sendmail:
 Gelieve de methode te kiezen die door clamav-milter gebruikt moet worden om te communiceren met sendmail? U kunt kiezen uit de volgende methoden:
  - Unix domein socket: [[unix|local]:]/pad/naar/bestand
  - IPv4 socket       : inet:poort@[computernaam|ip-adres]
  - IPv6 socket       : inet6:poort@[computernaam|ip-adres]
Description-pl.UTF-8: Interfejs komunikacyjny dla programu Sendmail:
 Proszę wybrać metodę, która powinna być użyta do komunikowania się clamav-milter z Sendmailem. Można użyć następujących formatów:
  - gniazdo dziedziny UNIX: [[unix|local]:]/ścieżka/do/pliku
  - gniazdo IPv4          : inet:port@[nazwa-komp|adres-ip]
  - gniazdo IPv6          : inet6:port@[nazwa-komp|adres-ip]
Description-pt.UTF-8: Interface de comunicação com o Sendmail:
 Por favor escolha o método que será usado pelo clamav-milter para comunicar com o Sendmail. Os seguintes formatos podem ser usados:
  - Socket de domínio Unix: [[unix|local]:]/caminho/para/ficheiro
  - Socket IPv4           : inet:porto@[nome-máquina|endereço-ip]
  - Socket IPv6           : inet6:porto@[nome-máquina|endereço-ip]
Description-pt_BR.UTF-8: Interface de comunicação com Sendmail:
 Por favor, escolha o método que deve ser usado pelo clamav-milter para se comunicar com o Sendmail. Os seguintes formatos podem ser usados:
  - Socket de domínio Unix: [[unix|local]:]/caminho/do/arquivo
  - Socket IPv4           : inet:porta@[máquina|endereço-ip]
  - Socket IPv6           : inet6:porta@[máquina|endereço-ip]
Description-ru.UTF-8: Интерфейс для взаимодействия с Sendmail:
 Задайте способ взаимодействия clamav-milter с Sendmail. Доступны следующие форматы:
  - Доменный сокет UNIX: [[unix|local]:]/путь/к/файлу
  - Сокет IPv4:          inet:порт@[имя_машины|ip-адрес]
  - Сокет IPv6:          inet6:порт@[имя_машины|ip-адрес]
Description-sv.UTF-8: Kommunikationsgränssnitt mot Sendmail:
 Ange vilken metod som ska användas av clamav-milter för att kommunicera med Sendmail. Följande format kan användas;
  - Unix domain socket: [[unix|local]:]/sökväg/till/fil
  - IPv4                  : inet:port@[värdnamn|ip-adress]
  - IPv6                  : inet6:port@[värdnamn|ip-adress]
Description-vi.UTF-8: Giao diện liên lạc với Sendmail:
 Hãy chọn phương pháp nên được clamav-milter sử dụng để liên lạc với Sendmail:
  • ổ cắm miền UNIX		[[unix|local]:]/đường/dẫn/đến/tập/tin
  • ổ cắm IPv4			inet:cổng@[tên_máy|địa_chỉ_ip]
  • ổ cắm IPv6			inet6:cổng@[tên_máy|địa_chỉ_ip]

Template: clamav-milter/FixStaleSocket
Type: boolean
Default: true
Description: Remove stale socket after unclean shutdown?
Description-cs.UTF-8: Odstranit starý socket po násilném ukončení?
Description-da.UTF-8: Fjern forældet sokkel efter afbrudt nedlukning?
Description-de.UTF-8: Übrig gebliebenen Socket nach unsauberem Abschalten entfernen?
Description-es.UTF-8: ¿Desea eliminar los sockets obsoletos después de un apagado problemático?
Description-fi.UTF-8: Poistetaanko vanha pistoke likaisen sammutuksen jälkeen?
Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer la « socket » résiduelle après un arrêt brutal ?
Description-gl.UTF-8: Desexa elimininar os sockets residuais tras un peche non limpo?
Description-it.UTF-8: Rimuovere i vecchi socket dopo uno spengimento forzato?
Description-ja.UTF-8: 前回正常終了されなかったあとで失効したソケットを削除しますか?
Description-nl.UTF-8: Oude socket verwijderen die achterblijft na het irregulier afsluiten van de computer?
Description-pl.UTF-8: Usunąć wygasłe gniazdo po nieprawidłowym zamknięciu?
Description-pt.UTF-8: Remover o socket 'velho' após um terminar incorrecto do programa?
Description-pt_BR.UTF-8: Remover socket preso depois de desligamento com erros?
Description-ru.UTF-8: Удалять подвисшие сокеты, оставшиеся после некорректного завершения работы?
Description-sv.UTF-8: Ska ett använt uttag stängas efter korrekt nedkoppling?
Description-vi.UTF-8: Gỡ bỏ ổ cắm cũ sau khi tắt hệ thống không sạch ?

Template: clamav-milter/MilterSocketGroup
Type: string
Default: clamav
Description: Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:
Description-cs.UTF-8: Skupinový vlastník pro lokální (unixový) socket clamav-milter:
Description-da.UTF-8: Gruppeejer af clamav-milters lokale (UNIX) sokkel:
Description-de.UTF-8: Benutzergruppe des lokalen Clamav-Milter-(UNIX)-Sockets:
Description-es.UTF-8: Grupo propietario del socket local (UNIX) de clamav-milter:
Description-fr.UTF-8: Groupe propriétaire du fichier « socket » de clamav-milter :
Description-it.UTF-8: Gruppo proprietario del socket locale (UNIX) di clamav-milter:
Description-ja.UTF-8: clamav-milter のローカル (UNIX) ソケットのグループ所有者:
Description-nl.UTF-8: Groepseigenaar van de clamav-milter lokale (UNIX) socket:
Description-pl.UTF-8: Grupa lokalnego gniazda (UNIX-owego) clamav-milter:
Description-pt.UTF-8: Grupo dono do socket (UNIX) local do clamav-milter:
Description-pt_BR.UTF-8: Grupo dono do socket local (UNIX) do clamav-milter:
Description-ru.UTF-8: Группа-владелец локального (UNIX) сокета clamav-milter:
Description-sv.UTF-8: Gruppägare för clamav-milters lokala UNIX-socket:
Description-vi.UTF-8: Nhóm sở hữu ổ cắm UNIX cục bộ clamav-milter:

Template: clamav-milter/MilterSocketMode
Type: string
Default: 666
Description: Creation mode for clamav-milter local (UNIX) socket:
Description-cs.UTF-8: Oprávnění lokálního (unixového) socketu clamav-milter:
Description-da.UTF-8: Oprettelsestilstand for clamav-milters lokale (UNIX) sokkel:
Description-de.UTF-8: Erzeugungsmodus für den lokalen Clamav-Milter-(UNIX)-Socket:
Description-es.UTF-8: Modo de creación del socket local (UNIX) de clamav-milter:
Description-fr.UTF-8: Autorisations du fichier « socket » de clamav-milter :
Description-it.UTF-8: Modalità di creazione del socket locale (UNIX) di clamav-milter:
Description-ja.UTF-8: clamav-milter のローカル (UNIX) ソケットの作成モード:
Description-nl.UTF-8: Aanmaakmodus voor de clamav-milter lokale (UNIX) socket:
Description-pl.UTF-8: Uprawnienia lokalnego gniazda (UNIX-owego) clamav-milter:
Description-pt.UTF-8: Modo de criação para socket (UNIX) local clamav-milter:
Description-pt_BR.UTF-8: Modo de criação para socket local (UNIX) do clamav-milter:
Description-ru.UTF-8: Права на локальный (UNIX) сокет clamav-milter при создании:
Description-sv.UTF-8: Säkerhetsläge för clamdav-milters lokala UNIX-socket:
Description-vi.UTF-8: Chế độ tạo của ổ cắm UNIX cục bộ clamav-milter:

Template: clamav-milter/User
Type: string
Default: clamav
Description: User to run clamav-milter as:
 It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user.
 This will work with most MTAs with a little tweaking.
 .
 Please see README.Debian in the clamav-base package for details.
Description-cs.UTF-8: Uživatel, pod kterým se má spouštět clamav-milter:
 Doporučujeme spouštět programy ClamAVu pod neprivilegovaným uživatelem, což bude (po nějakém úsilí) pracovat s většinou poštovních serverů.
 .
 Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base.
Description-da.UTF-8: Bruger at køre clamav-milter som:
 Det anbefales at køre ClamAV-programmerne som en bruger, der ikke er priviligeret. Det vil fungere med de fleste postdistributionsprogrammer (MTA) med en smule justering.
 .
 Se venligst README.Debian i pakken clamav-base for detaljer.
Description-de.UTF-8: Benutzername, unter dem Clamav-Milter laufen soll:
 Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme unter nicht privilegierten Benutzerrechten laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs mit minimalen Anpassungen.
 .
 Einzelheiten hierzu finden Sie in der Datei README.Debian im Paket »clamav-base«.
Description-es.UTF-8: Usuario con el que ejecutar clamav-milter:
 Se recomienda que ejecute los programas de ClamAV como usuario no privilegiado. Esto funciona bien con la mayoría de agentes de transporte de correo con pocos cambios.
 .
 Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base para más detalles.
Description-fi.UTF-8: Tunnus, jolla clamav-milter ajetaan:
 On suositeltavaa ajaa ClamAV-ohjelmia normaalilla käyttäjätunnuksella. Tämä toimii useimpien postiohjelmien kanssa pienellä hiomisella.
 .
 Paketin clamav-base tiedostosta README.Debian löytyy lisätietoja.
Description-fr.UTF-8: Identifiant qui exécutera clamav-milter :
 Il est conseillé d'exécuter les programmes de ClamAV avec les droits d'un utilisateur non privilégié. Avec la plupart des agents de transport de courriel, cela demandera quelques adaptations pour fonctionner.
 .
 Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus de détails.
Description-gl.UTF-8: Usuario co que executar clamav-milter:
 Recoméndase executar os programas de ClamAV como un usuario sen privilexios. Isto ha funcionar coa maioría dos MTA cuns pequenos axustes.
 .
 Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para máis detalles.
Description-it.UTF-8: Utente con cui eseguire clamav-milter:
 Si raccomanda di far eseguire i programmi di ClamAV da un utente non privilegiato. Questa impostazione funziona con la maggior parte dei MTA con qualche piccola correzione alla configurazione.
 .
 Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli.
Description-ja.UTF-8: clamav-milter を実行するユーザ:
 非特権ユーザとして ClamAV プログラムを実行することをお勧めします。これはごくわずかな調整で多くの MTA で動作します。
 .
 clamav-base パッケージの詳細については、README.Debian を参照してください。
Description-nl.UTF-8: Gebruiker waaronder clamav-milter draait:
 Het wordt aangeraden om de ClamAV programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's).
 .
 Voor meer informatie kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen.
Description-pl.UTF-8: Użytkownik uruchamiający clamav-milter:
 Zaleca się uruchamianie programów ClamAV z poziomu użytkownika nieuprzywilejowanego. Takie ustawienie działa z większością serwerów poczty elektronicznej (ang. MTA), po dokonaniu niewielkich poprawek.
 .
 Proszę zapoznać się z plikiem README.Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów.
Description-pt.UTF-8: Utilizador a utilizar para correr o clamav-milter:
 É recomendado que corra os programas do ClamAV como um utilizador não privilegiado. Isto funciona para a maioria dos MTAs com poucas alterações.
 .
 Por favor leia README.Debian no pacote clamav-base para detalhes.
Description-pt_BR.UTF-8: Usuário para executar o clamav-milter:
 É recomendado executar os programas ClamAV como um usuário não privilegiado. Isso funcionará com a maioria dos MTAs com pouca configuração.
 .
 Por favor, veja o README.Debian no pacote clamav-base para detalhes.
Description-ru.UTF-8: Пользователь для запуска clamav-milter:
 Рекомендуется запускать программы ClamAV с правами непривилегированного пользователя. Это будет работать с большинством MTA с небольшими поправками.
 .
 Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base.
Description-sv.UTF-8: Användare som ska köra clamav-milter:
 Det rekommenderat att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA:er efter lite skruvande.
 .
 Läs mer i README.Debian för paketet clamav-base för detaljer.
Description-vi.UTF-8: Người dùng dưới họ cần chạy clamav-milter:
 Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít).
 .
 Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết.

Template: clamav-milter/AddGroups
Type: string
Description: Groups for clamav-milter (space-separated):
 By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need
 clamav-milter to be able to access files owned by another user (for
 instance when it is used in combination with an MTA), the user
 running clamav-milter need to be added to the relevant group(s).
 .
 Please see README.Debian in the clamav-base package for
 details.
Description-cs.UTF-8: Skupiny pro clamav-milter (oddělené mezerami):
 clamav-milter implicitně běží pod neprivilegovaným uživatelem. Pokud chcete, aby měl clamav-milter přístup k souborům vlastněným jiným uživatelem (třeba při použití v kombinaci s poštovním serverem), musíte přidat uživatele, pod kterým je clamav-milter spouštěn, do relevantních skupin.
 .
 Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base.
Description-da.UTF-8: Grupper til clamav-milter (adskilt af mellemrum):
 Clamv-milter kører som udgangspunkt som en bruger, der ikke er priviligeret. Hvis du har brug for, at clamav-milter skal kunne tilgå filer, der ejes af en anden bruger (f.eks. i kombination med et postleveringsprogram), skal du tilføje brugeren, der kører clamav-milter, til de relevante grupper.
 .
 Se venligst README.Debian i pakken clamav-base for detaljer.
Description-de.UTF-8: Gruppen für Clamav-Milter (durch Leerzeichen getrennt):
 In der Voreinstellung läuft Clamav-Milter unter nicht privilegierten Benutzerrechten. Falls es bei Ihnen notwendig ist, dass Clamav-Milter auf Dateien zugreifen kann, die anderen Benutzern gehören (z. B. in Zusammenarbeit mit einem MTA), muss der Benutzer, unter dem Clamav-Milter läuft, zu den entsprechenden Gruppen hinzugefügt werden.
 .
 Einzelheiten hierzu finden Sie in der Datei README.Debian im Paket »clamav-base«.
Description-es.UTF-8: Grupos a los que asignar clamav-milter (separados por espacios):
 clamav-milter se ejecuta por omisión como usuario no privilegiado. Si necesita que clamav-milter tenga acceso a ficheros que son propiedad de otros usuarios (por ejemplo, si lo está utilizando en combinación con un MTA), entonces necesitará añadir el usuario que ejecuta clamav-milter a los grupos relevantes.
 .
 Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base para más detalles.
Description-fi.UTF-8: Ohjelman clamav-milter ryhmät (välilyönnein eroteltuina):
 Oletuksena clamav-milter ajetaan tavallisella käyttäjätunnuksella. Jos clamav-milterin tulee päästä käsiksi toisen käyttäjän omistamiin tiedostoihin (esimerkiksi toimiessaan postiohjelman kanssa), clamav-milteriä ajava käyttäjä tulee lisätä tarvittaviin ryhmiin.
 .
 Paketin clamav-base tiedostosta README.Debian löytyy lisätietoja.
Description-fr.UTF-8: Groupes de clamav-milter (séparés par des espaces) :
 clamav-milter se lance par défaut sans privilège particulier. S'il faut que clamav-milter accède aux fichiers d'un autre utilisateur (par exemple en combinaison avec un agent de transport de courriel), l'identifiant exécutant clamav-milter doit être ajouté aux groupes correspondants.
 .
 Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus de détails.
Description-gl.UTF-8: Grupos para clamav-milter (separados por espazos):
 Por omisión, clamav-milter execútase cun usuario sen privilexios. Se ten que poder acceder a ficheiros que pertenzan a outro usuario (por ex., en combinación cun MTA), ha ter que engadir a clamav-milter aos grupos correspondentes.
 .
 Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para máis detalles.
Description-it.UTF-8: Gruppi per clamav-milter (separati da spazi):
 In modo predefinito, clamav-milter viene eseguito da un utente non privilegiato. Se occorre che clamav-milter abbia accesso a file di proprietà di altri utenti (ad esempio perché usato in combinazione con un MTA) occorre quindi aggiungere l'utente clamav ai gruppi opportuni.
 .
 Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli.
Description-ja.UTF-8: clamav-milter のグループ (スペースで区切る):
 デフォルトでは、clamav-milter は非特権ユーザとして動作します。clamav-milter をほかのユーザが所有するファイルにアクセスできるようにしたいなら (たとえば MTA との組み合わせなど)、clamav-milter を、そのソフトウェアのグループに追加する必要があります。
 .
 clamav-base パッケージの詳細については、README.Debian を参照してください。
Description-nl.UTF-8: Groepen voor clamav-milter (gescheiden door spaties):
 Clamav-milter draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamav-milter toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. bij gebruik in combinatie met een MTA), dan moet u clamav-milter toevoegen aan de relevante groep(en).
 .
 Voor meer informatie kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen.
Description-pl.UTF-8: Grupy clamav-milter (oddzielone spacjami):
 Domyślnie, clamav-milter jest uruchamiany jako użytkownik nieuprzywilejowany. Jeśli zachodzi potrzeba aby miał dostęp do plików należących do innego użytkownika (np. w połączeniu z serwerem poczty elektronicznej), należy dodać clamav-milter do odpowiedniej grupy lub grup.
 .
 Proszę zapoznać się z plikiem README.Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów.
Description-pt.UTF-8: Grupos para o clamav-milter (separados por espaços):
 O clamav-milter corre como um utilizador não privilegiado por predefinição. Se necessitar que o clamav-milter seja capaz de aceder a ficheiros de outro utilizador (por exemplo, quando usado em combinação com um MTA), o utilizador que corre o clamav-milter tem que ser adicionado ao(s) grupo(s) relevante(s).
 .
 Por favor leia README.Debian no pacote clamav-base para detalhes.
Description-pt_BR.UTF-8: Grupos para o clamav-milter (separados por espaços):
 Por padrão, o clamav-milter é executado como um usuário não privilegiado. Se você precisa que o clamav-milter seja capaz de acessar arquivos de propriedade de outro usuário (por exemplo, quando é usado em combinação com um MTA), o usuário que executa o clamav-milter precisa ser adicionado no(s) grupo(s) pertinente(s).
 .
 Por favor, veja o README.Debian no pacote clamav-base para detalhes.
Description-ru.UTF-8: Группы для clamav-milter (через пробел):
 По умолчанию clamav-milter работает с правами непривилегированного пользователя. Если вам надо, чтобы clamav-milter мог получить доступ к файлам другого пользователя (например, в комбинации с MTA), то вы должны добавить пользователя выполняющего clamav-milter в соответствующую группу(ы).
 .
 Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base.
Description-sv.UTF-8: Grupper för clamav-milter (separera med mellanslag):
 Clamav-milter körs som en icke-priviligerad användare som standard.  Om clamav-milter måste ha tillgång till filer ägda av andra användare (exempelvis vid kombination med en MTA) så måste clamav-användaren läggas till  i gruppen/grupperna för den programvaran. 
 .
 Läs mer i README.Debian för paketet clamav-base för detaljer.
Description-vi.UTF-8: Các nhóm cho clamav-milter (định giới bằng dấu cách):
 Mặc định là clamav-milter chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamav-milter có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì người dùng chạy clamav-milter cần được thêm vào (các) nhóm thích hợp.
 .
 Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết.

Template: clamav-milter/ReadTimeout
Type: string
Default: 120
Description: Wait timeout for data coming from clamd:
 Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it is
 waiting for incoming data from clamd.
 .
 Choosing "0" will disable this timeout.
Description-cs.UTF-8: Jak dlouho čekat na data z clamd:
 Zadejte časový limit (v sekundách), jak dlouho má clamav-milter čekat na příchozí data z clamd.
 .
 Hodnotou „0“ časový limit zrušíte.
Description-da.UTF-8: Tidsudløb for data der kommer fra clamd:
 Indtast venligst forsinkelsen (i sekunder) før clamav-milter får tidsudløb, når programmet venter på indgående data fra clamd.
 .
 Valg af »0« vil deaktivere dette tidsudløb.
Description-de.UTF-8: Zeitlimit für Daten, die von Clamd kommen:
 Bitte gegen Sie die Zeit (in Sekunden) ein, nach deren Ablauf Clamav-Milter aufgeben soll, wenn es auf eingehende Daten von Clamd wartet.
 .
 Eine Eingabe von »0« deaktiviert diese Zeitbeschränkung.
Description-es.UTF-8: Tiempo máximo de espera para datos provenientes de clamd:
 Introduzca el límite de tiempo (en segundos) antes de que clamav-milter se desactive esperando los datos entrantes desde clamd.
 .
 Si selecciona el valor «0» desactivará el límite de tiempo.
Description-fi.UTF-8: clamdilta tulevan datan enimmäisodotusaika:
 Anna clamav-milterin aikakatkaisun viive (sekunteina), kun se odottaa dataa clamdilta.
 .
 Asetus ”0” poistaa aikakatkaisun.
Description-fr.UTF-8: Délai d'expiration pour les données provenant de clamd :
 Veuillez entrer le délai d'expiration (en seconde) de clamav-milter lorsqu'il attend des données provenant de clamd.
 .
 Une valeur nulle (« 0 ») désactive le délai d'expiration.
Description-gl.UTF-8: Tempo límite de espera polos datos procedentes de clamd:
 Indique o retardo (en segundos) antes de que clamav-milter esgote o tempo límite cando estea a agardar por datos procedentes de clamd.
 .
 Se escolla «0» hase desactivar este límite de tempo.
Description-it.UTF-8: Tempo massimo di attesa dei dati da clamd:
 Inserire il tempo di attesa (in secondi) prima che clamav-milter rinunci quando attende i dati in arrivo da clamd.
 .
 Il valore "0" disabilita il limite di tempo.
Description-ja.UTF-8: clamd からデータの到着を待機する最大時間:
 clamd からのデータの到着を待っているときに clamav-milter がタイムアウトするまでの待ち時間 (秒) を入力してください。
 .
 '0' を選ぶと、このタイムアウトを無効にします。
Description-nl.UTF-8: Tijdslimiet voor data die van clamd komt:
 Hoe lang (in seconden) mag er door clamav-milter gewacht worden op binnenkomende data van clamd?
 .
 De waarde "0" schakelt de tijdslimiet uit.
Description-pl.UTF-8: Czas oczekiwania dla danych otrzymywanych z clamd:
 Proszę określić czas oczekiwania (w sekundach), jaki zastosuje clamav-milter do danych otrzymywanych od clamd.
 .
 Wybranie "0" wyłączy ten limit.
Description-pt.UTF-8: Tempo limite de espera para dados vindos do clamd:
 Por favor indique o atraso (em segundos) antes de acabar o tempo de clamav-milter quando está à espera de dados vindos do clamd.
 .
 Definir "0" desactiva este limite de tempo.
Description-pt_BR.UTF-8: Tempo limite de espera para dados recebidos do clamd:
 Por favor, informe o atraso (em segundos) antes do clamav-milter desistir de esperar por dados vindos do clamd.
 .
 Informar "0" desabilitará o limite de tempo.
Description-ru.UTF-8: Таймаут ожидания данных от clamd:
 Укажите время (в секундах) для ожидания clamav-milter данных от clamd.
 .
 Значение «0» отключает таймаут.
Description-sv.UTF-8: Maximal väntetid för leverans av data från clamd:
 Ange hur lång tids väntan (i sekunder) som ska förflyta innan clamav-milter slutar vänta på inkommande data från clamd.
 .
 Välj "0" för att stänga av denna timeout.
Description-vi.UTF-8: Thời hạn đợi dữ liệu từ clamd:
 Hãy gõ khoảng đợi (theo giây) trước khi clamav-milter quá giờ trong khi đợi dữ liệu gửi đến từ trình nền clamd.
 .
 Gõ « 0 » thì tắt thời hạn này.

Template: clamav-milter/Foreground
Type: boolean
Default: false
Description: Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?
Description-cs.UTF-8: Má clamav-milter zůstat na popředí (nerozdvojovat se)?
Description-da.UTF-8: Skal clamav-milter forblive i forgrunden (ikke forgrene sig)?
Description-de.UTF-8: Soll Clamav-Milter im Vordergrund bleiben (kein Fork)?
Description-es.UTF-8: ¿Desea que clamav-milter permanezca en primer plano (sin crear un proceso hijo)?
Description-fi.UTF-8: Tulisiko clamav-milterin pysyä interaktiivisena (ei haarautumista)?
Description-fr.UTF-8: Faut-il interdire à clamav-milter de créer des processus fils (« fork ») ?
Description-gl.UTF-8: Debe clamav-milter ficar no primeiro plano (non facer fork)?
Description-it.UTF-8: Lasciare clamav-milter in primo piano (non esegue la fork)?
Description-ja.UTF-8: clamav-milter をフォアグラウンドのまま (フォークしない) にしますか?
Description-nl.UTF-8: Dient clamav-milter op de voorgrond te blijven (geen afsplitsing)?
Description-pl.UTF-8: Czy clamav-milter powinien pozostać w tle (bez forkowania)?
Description-pt.UTF-8: Deve o clamav-milter permanecer em 1º plano (sem se bifurcar)?
Description-pt_BR.UTF-8: O clamav-milter deve ficar em primeiro plano (não criar um outro processo)?
Description-ru.UTF-8: Должен clamav-milter оставаться в оперативном режиме (не выполнять fork)?
Description-sv.UTF-8: Ska clamav-milter köras i förgrunden (knoppa inte av)?
Description-vi.UTF-8: Clamav-milter nên còn lại ở trước (không tạo tiến trình con) ?

Template: clamav-milter/Chroot
Type: string
Description: Chroot to directory:
 Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading
 the configuration file and before dropping root privileges.
 .
 If this field is left empty, no chrooting will occur.
Description-cs.UTF-8: Chroot do adresáře:
 Clamav-milter může běžet uvězněn v chrootovaném prostředí. Vstoupí do něj po přečtení konfiguračního souboru, chvíli před odhozením rootovských oprávnění.
 .
 Ponecháte-li prázdné, chroot se nebude používat.
Description-da.UTF-8: Chroot til mappe:
 Clamav-milter kan køre i et chrootfængsel. Den vil indgå i dette efter, at programmet har løst konfigurationsfilen og før den smider administratorprivilegierne.
 .
 Hvis dette felt er efterladt tomt, vil ingen chrooting opstå.
Description-de.UTF-8: Chroot in Verzeichnis:
 Clamav-Milter kann in einer Chroot-Umgebung (Jail) betrieben werden. Es wird in diese eintreten, nachdem es die Konfigurationsdatei gelesen hat und bevor es die Root-Privilegien aufgibt.
 .
 Wenn dieses Feld frei gelassen wird, wird kein Chroot verwendet.
Description-es.UTF-8: Directorio en el que ejecutar «chroot»:
 Clamav-milter se puede ejecutar en un entorno de chroot. Entrará a él tras leer el fichero de configuración, y antes de abandonar los privilegios de administrador.
 .
 Si deja este campo en blanco, no se realizará ningún enjaulado.
Description-fi.UTF-8: Chroot-hakemisto:
 Clamav-milter voidaan ajaa chroot-vankilassa. Sinne siirrytään, kun asetustiedosto on luettu, mutta pääkäyttäjäoikeuksia ei ole vielä pudotettu.
 .
 Jos jätät tämän kentän tyhjäksi, chrootia ei käytetä.
Description-fr.UTF-8: Répertoire de l'environnement d'exécution sécurisé :
 clamav-milter peut être exécuté dans un environnement d'exécution sécurisé (« chroot »). Il y entrera après avoir lu le fichier de configuration et avant de perdre les privilèges du superutilisateur. 
 .
 Si vous laissez ce champ vide, aucun chroot ne sera utilisé.
Description-gl.UTF-8: Facer chroot ao directorio:
 Clamav-milter pode executarse nunha gaiola chroot. Entrará nela trar ler o ficheiro de configuración e antes de renunciar aos privilexios de root.
 .
 Se deixa este campo en branco, non se fará chroot.
Description-it.UTF-8: Chroot sulla directory:
 È possibile eseguire clamav-milter all'interno di una gabbia chroot. Il programma entrerà nella gabbia dopo aver letto il file di configurazione e prima di abbandonare i privilegi di root.
 .
 Lasciando vuoto questo campo, l'operazione di chroot non avverrà.
Description-ja.UTF-8: chroot するディレクトリ:
 clamav-milter は chroot jail 内で動作できます。設定ファイルを読み込んだあと、かつ root 特権を落とす前に chroot 内に入ります。
 .
 この欄を空欄のままにすると、chroot 化は行われません。
Description-nl.UTF-8: Chroot naar map:
 Clamav-milter kan in een chroot-gevangenis draaien. Deze is effectief na het lezen van het configuratiebestand en voor de root privileges worden opgegeven.
 .
 Als u dit veld leeg laat, zal er geen chroot worden uitgevoerd.
Description-pl.UTF-8: Katalog do chroot:
 Clamav-milter może działać w środowisku chroot. Wejdzie w nie po odczytaniu pliku konfiguracyjnego i przed porzuceniem uprawnień roota.
 .
 Jeśli pole pozostanie puste, chroot nie zostanie zastosowany.
Description-pt.UTF-8: Chroot para o directório:
 O clamav-milter pode correr numa jail chroot. Irá entrar nela após ler o ficheiro de configuração e antes de abandonar os privilégios de root.
 .
 Se deixar este campo vazio, nenhuma transição para chroot irá acontecer.
Description-pt_BR.UTF-8: Chroot para o diretório:
 O clamav-milter pode executar em uma jaula chroot. Entrará nela depois de ler o arquivo de configuração e antes de remover privilégios de root.
 .
 Se esse campo for deixado vazio, não ocorrerá chroot.
Description-ru.UTF-8: Выполнять chroot в каталог:
 Clamav-milter может работать в окружении chroot. Вход в окружение будет выполнен после чтения файла настройки и перед отказом от root-привилегий.
 .
 Пустое значение означает, что chroot не будет выполнен.
Description-sv.UTF-8: Chroot-katalog:
 Clamav-milter kan köras i ett chroot fängelse. Den kommer att gå in i det efter att inställningarna har lästs och innan rot-privilegierna har lämnats.
 .
 Om detta fält lämnas tomt kommer inte chroot att användas.
Description-vi.UTF-8: Chroot tới thư mục:
 Clamav-milter có khả năng chạy trong một chroot jail (thư mục gốc tạm thời mà không cho phép người dùng truy cập đến thư mục nào bên ngoại đó). Nó sẽ vào chroot jail sau khi đọc tập tin cấu hình và trước khi bỏ quyền truy cập của người chủ.
 .
 Bỏ trống trường này thì không chroot gì.

Template: clamav-milter/PidFile
Type: string
Default: /var/run/clamav/clamav-milter.pid
Description: PID file:
 Please specify the process identifier file location for clamav-milter's
 listening daemon (main thread).
Description-cs.UTF-8: Soubor s PID:
 Zadejte umístění souboru, do kterého si clamav-milter poznačí PID (process identifier) naslouchacího daemona (hlavní vlákno).
Description-da.UTF-8: PID-fil:
 Angiv venligst procesidentifikationen for filplacering for clamav-milters lyttende dæmon (hovedtråd).
Description-de.UTF-8: PID-Datei:
 Bitte geben Sie den Speicherort für die Prozess-Identifikations-Datei vom Clamav-Milter-Daemon (Haupt-Thread) an.
Description-es.UTF-8: Fichero PID:
 Defina la ubicación del fichero de identificación del proceso (PID) del demonio de escucha de clamav-milter (hilo principal).
Description-fi.UTF-8: PID-tiedosto:
 Anna clamav-milterin (päähaaran) kuuntelutaustaohjelman process identifier -tiedoston sijainti.
Description-fr.UTF-8: Fichier PID :
 Veuillez entrer le chemin du fichier d'identification de processus du démon clamav-milter.
Description-gl.UTF-8: Ficheiro de PID:
 Indique a localización o ficheiro de identificación do proceso do servizo de escoita de clamav-milter (fío principal).
Description-it.UTF-8: File PID:
 Specificare la posizione del file d'identificazione del processo del demone di clamav-milter che sta in ascolto (il thread principale).
Description-ja.UTF-8: PID ファイル:
 clamav-milter の監視デーモン (主スレッド) のプロセス識別子ファイルの場所を指定してください。
Description-nl.UTF-8: PID-bestand:
 Specificeer de locatie van het bestand waarin de clamav-milter achtergronddienst (hoofdthread) zijn procesidentificatie opslaat.
Description-pl.UTF-8: Plik PID:
 Proszę określić lokalizację pliku identyfikatora procesu dla nasłuchującego demona clamav-milter (główny wątek).
Description-pt.UTF-8: Ficheiro PID:
 Por favor indique a localização do ficheiro identificador de processo para o daemon de escuta do clamav-milter (processo principal).
Description-pt_BR.UTF-8: Arquivo PID:
 Por favor, especifique o local do arquivo identificador do processo do daemon de escuta do clamav-filter (thread principal).
Description-ru.UTF-8: PID-файл:
 Укажите расположение файла идентификатора процесса для ожидающей запросов службы clamav-milter (основной поток).
Description-sv.UTF-8: PID-fil:
 Ange platsen för precessindentifieraren för clamav-milters lyssnande tjänst (huvudtråden).
Description-vi.UTF-8: Tập tin PID:
 Hãy ghi rõ vị trí của tập tin nhận diện tiến trình cho trình nền lắng nghe của clamav-milter (mạch chính).

Template: clamav-milter/TemporaryDirectory
Type: string
Default: /tmp
Description: Temporary directory path:
 Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily
 buffered for scanning.  If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored.
Description-cs.UTF-8: Cesta k dočasnému adresáři:
 Zadejte adresář, kam si má clamav-milter dočasně odkládat soubory, které právě prohledává. Nezadáte-li nic, použijí se proměnné prostředí $TMPDIR a $TEMP.
Description-da.UTF-8: Midlertidig mappesti:
 Angiv mappen for clamav-milters filer som midlertidigt er lagt i mellemlageret for skanning. Hvis den ikke angives, vil $TMPDIR og $TEMP blive anvendt.
Description-de.UTF-8: Temporärer Verzeichnispfad:
 Bitte geben Sie das Verzeichnis für die Dateien von Clamav-Milter an, welche für die Analyse temporär gepuffert werden. Wenn nicht angegeben, werden die Variablen $TMPDIR und $TEMP berücksichtigt.
Description-es.UTF-8: Ruta del directorio temporal:
 Defina el directorio para los ficheros de clamav-milter que se cargan en la memoria temporalmente para el análisis. Si no se define, se usarán las variables «$TMPDIR» y «$TEMP».
Description-fr.UTF-8: Chemin des répertoires temporaires :
 Veuillez indiquer le répertoire des fichiers temporairement mis en cache pour traitement par clamav-milter. Si vous laissez cette entrée vide, les variables d'environnement $TMPDIR et $TEMP seront utilisées.
Description-it.UTF-8: Percorso della directory temporanea:
 Indicare la directory in cui clamav-milter appoggia temporaneamente i file per la scansione. Se non è impostato, verranno onorate $TMPDIR e $TEMP.
Description-ja.UTF-8: 一時ディレクトリパス:
 走査時の一時的なバッファとなる clamav-milter のファイルのためのディレクトリを指定してください。設定しないと、$TMPDIR および $TEMP が優先されます。
Description-nl.UTF-8: Pad naar de tijdelijke map:
 Duid de map aan waarin clamav-milter bestanden tijdelijk opslaat in afwachting dat ze gescand worden. Indien u dit niet specificeert zullen $TMPDIR en $TEMP gebruikt worden.
Description-pl.UTF-8: Ścieżka katalogu tymczasowego:
 Proszę określić katalog, w którym będą tymczasowo buforowane pliki clamav-milter. Jeśli nie zostanie ustawiony, program skorzysta ze zmiennych $TMPDIR i $TEMP.
Description-pt.UTF-8: Caminho do directório temporário:
 Por favor indique o directório para os ficheiros do clamav-milter que são colocados em fila de espera para inspecção. Se nenhum for definido, serão usados os definidos em $TMPDIR e $TEMP.
Description-pt_BR.UTF-8: Caminho do diretório temporário:
 Por favor, especifique o diretório para os arquivos do clamav-milter que são temporariamente carregados para verificação. Se não for especificado, $TMPDIR e $TEMP serão honrados.
Description-ru.UTF-8: Расположение временного каталога:
 Укажите каталог для файлов clamav-milter, в который они временно сохраняются для сканирования. Если не задан, то используются значения переменных $TMPDIR и $TEMP.
Description-sv.UTF-8: Sökväg för temporärkatalog:
 Ange katalog för filer som clamav-milters lagrar temporärt för genomsökning. Om inget särskilt anges kommer $TMPDIR och $TEMP att följas.

Template: clamav-milter/ClamdSocket
Type: string
Default: unix:/var/run/clamav/clamd.ctl
Description: Clamd socket to connect to for scanning:
 Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for
 scanning purposes. Possible choices are:
  - a local unix socket using an absolute path, in "unix:path" format
    (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - a local or remote TCP socket in "tcp:host:port" format (for example:
    tcp:192.168.0.1). The "host" value can be either a hostname or an IP
    address, and the "port" is only required for IPv6 addresses,
    defaulting to 3310 otherwise.
 .
 You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the
 clamd servers will be selected in a round-robin fashion.
Description-cs.UTF-8: Clamd socket, který se má použít pro vyhledávání:
 Zadejte socket, který se má použít pro připojení k daemonu ClamAV za účelem vyhledávání. Možnosti jsou:
  - lokální unixový socket zadaný absolutní cestou ve formátu „unix:cesta“
    (např. unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - lokální nebo vzdálený TCP socket ve formátu „tcp:pocitac:port“
    (např. tcp:192.168.0.1). Hodnota „pocitac“ může být buď jméno nebo IP
    adresa. „port“ je vyžadován pouze pro adresy IPv6, jinak se použije
    výchozí 3310.
 .
 Můžete zadat více hodnot oddělených mezerami. V takovém případě se budou clamd servery vybírat v rotujícím pořadí.
Description-da.UTF-8: Clamd-sokkel at forbinde til for skanning:
 Angiv venligst soklen der skal bruges til at forbinde til ClamAV-dæmonen for skanningsformål. Mulige valg er:
  - en lokal unixsokkel der bruger en absolut sti, i formatet »unix:sti«
    (for eksempel: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - en lokal eller ekstern TCP-sokkel i formatet »tcp:vært:port« (for eksempel:
    cp:192.168.0.1). »Værtværdien« kan enten være et værtsnavn eller en
    IP-adresse, og »porten« er kun krævet for IPv6-adresser,
    ellers er standarden 3310.
 .
 Du må angive flere valg, adskilt af mellemrum. I sådanne tilfælde, vil clamd-serverne blive valgt efter metoden round-robin.
Description-de.UTF-8: Clamd-Socket, mit dem zur Dateiüberprüfung verbunden werden soll:
 Bitte geben Sie den Socket an, der zur Verbindung mit dem ClamAV-Daemon zur Dateiüberprüfung verwendet werden soll. Mögliche Auswahlen sind:
  - ein lokaler Unix-Socket unter Verwendung eines absoluten Pfades im
    Format »unix:Pfad« (zum Beispiel: unix:/var/run/clamd/clamd.socket)
  - ein lokaler oder in der Ferne befindlicher TCP-Socket im Format
    »tcp:Rechner:Port« (zum Beispiel tcp:192.168.0.1). Der Wert für
    »Rechner« kann entweder ein Rechnername oder eine IP-Adresse sein.
    Der Port ist nur für IPv6-Adressen notwendig. Anderenfalls ist 3310
    die Voreinstellung.
 .
 Sie können mehrere Auswahlen durch Leerzeichen getrennt vornehmen. In diesem Fall werden die Clamd-Server reihum ausgewählt.
Description-es.UTF-8: Socket de clamd al que conectarse para el análisis:
 Defina el socket a usar para conectarse al demonio de ClamAV para realizar los análisis. Las posibles opciones son:
  - Un socket Unix local usando una ruta absoluta, con formato «unix:ruta»
    (por ejemplo «unix:/var/run/clamd/clamd.socket»).
  - Un socket TCP local o remoto con formato «tcp:equipo:puerto» (por
    ejemplo, «tcp:192.168.0.1»). El valor «equipo» puede ser el nombre del
    equipo o una dirección IP, y «puerto» sólo es necesario con direcciones
    IPv6, usando 3310 por omisión.
 .
 Puede definir varias elecciones, separadas por espacios. De ser así, puede seleccionar de forma cíclica los servidores ejecutando «clamd».
Description-fi.UTF-8: Clamd-pistoke skannausyhteydenottoja varten:
 Anna pistoke, jota käytetään otettaessa yhteyttä ClamAV-taustaohjelmaan skannasta varten. Mahdolliset vaihtoehdot ovat:
  - paikallisen unix-pistokkeen täydellinen polku muodossa ”unix:polku”
    (esimerkiksi: unix:/var/run/clamd/clamd.socket)
  - Paikallinen vai etä-TCP-pistoke muodossa ”tcp:kone:portti”
    (esimerkiksi tcp:192.168.0.1). ”kone” voi olla joko verkkonimi tai
    IP-osoite ja portti vaaditaan vain IPv6-osoitteiden kanssa.
    Muissa tapauksessa oletusportti on 3310.
 .
 Voit antaa useampia vaihtoehtoja välilyönnein eroteltuna. Tässä tapauksessa clamd-palvelimia käytetään round-robin-tyyliin.
Description-fr.UTF-8: « Socket » de clamd à utiliser pour le traitement :
 Veuillez entrer la « socket » à utiliser pour se connecter au démon ClamAV pour la vérification des courriels. Les choix possibles sont :
  - une « socket » Unix locale avec un chemin absolu sous la forme
    « unix:path », (par exemple : unix:/var/run/clamd/clamd.socket) ;
  - une « socket » TCP locale ou distante sous la forme « tcp:hôte:port »
    (par exemple : tcp:192.168.0.1). La valeur « hôte » peut être un
    nom d'hôte ou une adresse IP et la valeur « port » est seulement
    requise pour les adresses IPv6, par défaut sa valeur est 3310.
 .
 Vous pouvez entrer plusieurs choix, séparés par des espaces. Dans ce cas, les serveurs clamd seront sélectionnés selon la méthode « round-robin ».
Description-gl.UTF-8: Socket de clamd ao que conectar para os exames:
 Indique o socket a empregar para conectar co servizo de exames de ClamAV. As opcións posíbeis son:
  - un socket local de unix cunha rota absoluta, no formato «unix:path»
    (por ex.: unix:/var/run/clamd/clamd.socket),
  - un socket TCP local ou remoto no formato «tcp:maquina:porto» (por 
    ex.: tcp:192.168.1.1). O valor da «maquina» pode ser ou un nome de
    máquina ou un enderezo IP, e o «porto» só é obrigatorio para enderezos
    IPv6, noutro caso terá o valor predeterminado de 3310.
 .
 Pode indicar varias opcións, separadas por espazos. Neste caso escolleránse os servidores de clamd ao estilo round-robin.
Description-it.UTF-8: Socket di clamd a cui connettersi per l'analisi:
 Specificare il socket da usare per la connessione al demone ClamAV per l'analisi. Le scelte possibili sono:
  - un socket unix locale con percorso assoluto, nel formato
    "unix:percorso" (per esempio unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - un socket TCP locale o remoto, nel formato "tcp:host:porta"
    (per esempio tcp:192.168.0.1). Il valore per "host" può essere un
    nome host o un indirizzo IP, ":porta" è obbligatorio solo per gli
    indirizzi IPv6, negli altri casi assume il valore predefinito 3310.
 .
 È possibile indicare più opzioni, usando uno spazio bianco come separatore. In questo caso i server clamd verranno scelti a turno.
Description-ja.UTF-8: 走査のために接続する clamd ソケット:
 走査用の ClamAV デーモンに接続するのに使うソケットを指定してください。可能な選択肢は次のとおりです:
  - "unix:path" 形式の、絶対パスによるローカル unix ソケット
    (例: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - "tcp:host:port" 形式の、ローカルまたはリモートの TCP ソケット (例:
    tcp:192.168.0.1)。"host" 値はホスト名または IP アドレスのいずれでもよく、
    "port" は IPv6 アドレスのみで必須。
    さもなければデフォルトは 3310。
 .
 スペースで区切って、複数の選択肢を指定することもできます。そのような場合、clamd サーバはラウンドロビン式に選択されます。
Description-nl.UTF-8: Clamd socket waarmee verbonden wordt om te scannen:
 Duid aan via welke socket contact gemaakt wordt met de ClamAV-achtergronddienst om te scannen? De mogelijk keuzes zijn:
  - een lokale unix socket met een absoluut pad in een "unix:pad" opmaak
    (bijvoorbeeld: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - een lokale of externe TCP socket in "tcp:host:poort" stijl
    (bijvoorbeeld: tcp:192.168.0.1). De "host" waarde kan zowel een
    computernaam als een ip-adres zijn. De "poort" is alleen verplicht voor
    IPv6 adressen, anders wordt standaard 3310 gebruikt.
 .
 U kunt meerdere keuzes gebruiken, gescheiden door spaties. In dat geval zullen de clamd servers via een round-robin methode gekozen worden.
Description-pl.UTF-8: Gniazdo clamd do połączenia w celu skanowania:
 Proszę określić gniazdo, które zostanie użyte do połączenia z demonem ClamAV
 w celu skanowania. Można wybrać:
  - lokalne gniazdo UNIX-owe, używające pełnej ścieżki w formacie
    "unix:path" (np.: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - lokalne lub zdalne gniazdo TCP w formacie "tcp:host:port" (np.:
    tcp:192.168.0.1). Wartość "host" może być nazwą komputera lub adresem
    IP, a "port" jest wymagany tylko w przypadku adresów IPv6, w innym
    przypadku zostanie wybrana wartość domyślna 3310.
 .
 Można określić ich wiele, oddzielając poszczególne spacjami. W takim przypadku serwery clamd będą wybrane za pomocą algorytmu karuzelowego (ang. round robin).
Description-pt.UTF-8: Socket do clamd onde ligar para as inspecções:
 Por favor indique o socket a usar para ligação ao daemon do ClamAV para propósitos de inspecções. Escolhas possíveis são:
  - um socket unix local usando um caminho absoluto de formato
    "unix:caminho" (por exemplo: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - um socket TCP local ou remoto de formato "tcp:máquina:porto" (por
    exemplo: tcp:192.168.0.1). O valor de "máquina" pode ser um nome de
    máquina ou um endereço IP, e o "porto" é apenas necessário para
    endereços IPv6, de outro modo, irá usar a predefinição de 3310.
 .
 Você pode especificar múltiplas escolhas, separadas por espaços. Nesse caso os servidores clamd serão seleccionados num modo de utilização 'round-robin'.
Description-pt_BR.UTF-8: Socket do clamd para conectar para verificação:
 Por favor, especifique o socket usado para conectar ao daemon ClamAV com o propósito de verificação. Possíveis escolhas são:
  - um socket unix local usando um caminho absoluto, no formato
    "unix:caminho" (por exemplo: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - um socket TCP local ou remoto, no formato "tcp:máquina:porta"
    (por exemplo: tcp:192.168.0.1). O valor de "máquina" pode ser um
    nome de máquina ou um endereço IP, e a "porta" somente é necessária
    para endereços IPv6, de outra forma, o padrão é 3310.
 .
 Você pode especificar múltiplas escolhas, separadas por espaços. Nesse caso, o servidores clamd serão escolhidos no modo "round-robin".
Description-ru.UTF-8: Для сканирования соединяться с сокетом clamd:
 Укажите сокет для подключения к серверу ClamAV при сканировании. Возможные варианты:
  - локальный unix-сокет c абсолютным путём в виде «unix:путь»
    (например, unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - локальный или удалённый TCP-сокет указывается как «tcp:узел:порт»
    (например, tcp:192.168.0.1). Поле «узел» может задаваться в виде имени
    машины или IP-адреса; поле «порт» требуется только для адресов IPv6,
    иначе используется значение по умолчанию 3310.
 .
 Вы можете сделать несколько выборов, разделённых пробелами. В этом случае серверы clamd будут выбираться попеременно (round-robin).
Description-sv.UTF-8: Definiera clamd-uttag för genomsökning:
 Ange om uttaget ska användas för att ansluta till ClamAV-tjänsten för avsökning. Möjliga val är:
  - ett lokalt unix-uttag som använder en absolut sökväg i formatet
    "unix:sökväg" (ex. unix:/var/run/clamd/clamd.socket);
  - ett lokalt- eller fjärr-TCP-uttag i formatet "tcp:värd:port"   (ex. tcp:192.168.0.1). Värdet "värd" kan vara antingen ett värdnamn
    eller en IP-adress och "port"-delen behövs bara för IPv6-adresser.
    I IPv4 är standardvärdet 3310.
 .
 Du kan ange flera val separera med mellanslag. Om flera anges kommer clamd-serverar väljas med så kallad round-robin-teknik.
Description-vi.UTF-8: Ổ cắm clamd đến đó cần kết nối để quét:
 Hãy ghi rõ ổ cắm cần sử dụng để kết nối đến trình nền ClamAV cho mục đích quét:
  • một ổ cắm UNIX cục bộ theo một đường dẫn tuyệt đối, dưới dạng « unix:đường_dẫn »
 	(v.d. unix:/var/run/clamd/clamd.socket)
  • một ổ cắm TCP hoặc cục bộ hoặc từ xa dưới dạng « tcp:máy:cổng »
 	(v.d. tcp:192.168.0.1).
 	Giá trị « máy » có thể là hoặc một tên máy hoặc một địa chỉ IP,
 	và « cổng » chỉ được yêu cầu cho địa chỉ kiểu IPv6
 	(không thì giá trị mặc định là 3310).
 .
 Bạn cũng có thể ghi rõ nhiều sự chọn định giới bằng dấu cách. Trong trường hợp này, những trình phục vụ clamd sẽ được chọn theo thứ tự chu kỳ.

Template: clamav-milter/LocalNet
Type: string
Description: Hosts excluded from scanning:
 Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for
 which no scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries
 should be separated by spaces. The "local" shortcut can be used to
 specify locally-originated (non-SMTP) email.
 .
 If this field is left empty, all incoming mail will be scanned.
Description-cs.UTF-8: Počítače vyřazené z vyhledávání:
 V CIDR notaci (počítač/maska) zadejte počítače, jejichž příchozí pošta se nemá prohledávat. Můžete zadat více hodnot, stačí je oddělit mezerami. Zkratka „local“ se dá použít pro poštu, která vznikla lokálně na tomto počítači (nepřišla přes SMTP).
 .
 Ponecháte-li prázdné, bude se prohledávat veškerá příchozí pošta.
Description-da.UTF-8: Værter udelukket fra skanning:
 Angiv venligst, i CIDR-notation (vært(navn)/maske), værterne hvor ingen skanning skal udføres på indgående post. Flere punkter skal adskilles af mellemrum. Den »lokale« genvej kan brues til at specificere lokalt oprindet (ikke-SMTP) e-post.
 .
 Hvis dette felt efterlades tomt, vil al indgående post blive skannet.
Description-de.UTF-8: Rechner, die von der Überprüfung ausgeschlossen sind:
 Bitte geben Sie die Rechner in CIDR-Notation (Rechner(name)/Netzmaske) an, für die eingehende E-Mail nicht überprüft werden soll. Mehrfache Einträge sollten mit Leerzeichen getrennt werden. Die Abkürzung »local« kann verwendet werden, um lokal erzeugte (nicht SMTP-) E-Mail anzugeben.
 .
 Falls dieses Feld frei gelassen wird, wird jede eingehende E-Mail überprüft.
Description-es.UTF-8: Equipos a excluir del análisis:
 Defina, con leyenda CIDR (equipo(nombre)/máscara), los equipos cuyo correo entrante no se analizará. Puede introducir varias entradas separadas por espacios. Puede usar un atajo «local» para definir correo generado localmente (sin SMTP).
 .
 Si este campo está vacío, se analizará todo el correo entrante.
Description-fi.UTF-8: Palvelimet, joiden viestejä ei skannata:
 Anna CIDR-notaatiolla (osoite/peite) koneet, joilta tulevia viestejä ei skannata. Voit syöttää useampia alueita erottamalla ne välilyönnein. Paikalliset viestit (muut kuin SMTP) voit määrittää lyhenteellä ”local”.
 .
 Jos tämä kenttä on tyhjä, kaikki tulevat viestit skannataan.
Description-fr.UTF-8: Hôtes à exclure de la vérification :
 Veuillez entrer au format CIDR ((nom d')hôte)/masque) les hôtes dont le courriel en provenance ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples doivent être séparés par des espaces. La valeur « local » peut être utilisée pour ne pas vérifier le courriel local.
 .
 Si vous laissez cette entrée vide, tous les courriels entrants seront vérifiés.
Description-gl.UTF-8: Máquinas excluídas do exame:
 Indique, coa notación CIDR (máquina(nome)/máscara), as máquinas que nas non se deben examinar o correo entrante. Se pon varias debe separalas por espazos. Pode empregar o atallo «local» para especificar correo orixinado localmente (non por SMTP).
 .
 Se deixa este campo en branco, examinarase todo o correo entrante.
Description-it.UTF-8: Host da escludere dall'analisi:
 Specificare, usando la notazione CIDR ((nome)host/maschera), gli host per i quali non fare l'analisi della posta in arrivo. È possibile inserire più valori usando uno spazio come separatore. È possibile usare l'abbreviazione "local" per indicare la posta (non-SMTP) generata in locale.
 .
 Lasciando vuoto questo campo, verrà analizzata tutta la posta in arrivo.
Description-ja.UTF-8: 走査から除外するホスト:
 到着メールに対して走査を行うべきでないホストを、CIDR 記法 (ホスト(ホスト名)/マスク) で指定してください。複数のエントリはスペースで区切ってください。ローカルで発信された (非 SMTP の) メールを指定するのに、"local" ショートカットを利用できます。
 .
 この欄を空欄のままにすると、すべての到着メールが走査されます。
Description-nl.UTF-8: Computers die niet gescand worden:
 Geef aan in CIDR notatie (computer(naam)/masker) voor welke computers binnenkomende e-mail niet gescand moet worden. Meerdere items dienen door spaties gescheiden te zijn. De snelkoppeling "local" kan worden gebruikt voor e-mail die een lokale (niet-SMTP) oorsprong heeft.
 .
 Als dit veld leeg wordt gelaten zal alle binnenkomende e-mail worden gescand.
Description-pl.UTF-8: Komputery wyłączone ze skanowania:
 Proszę podać, w notacji CIDR (nazwa-lub-adres-komp/maska), komputery których wpływająca poczta nie powinna być skanowana. Można podać wiele wpisów, oddzielonych spacjami. Skrót "local" może być użyty w celu podania poczty pochodzenia lokalnego (nie SMTP).
 .
 Jeśli to pole pozostanie puste, będzie skanowana cała poczta przychodząca.
Description-pt.UTF-8: Máquinas excluídas da inspecção:
 Por favor indique, em notação CIDR (máquina(nome)/máscara), as máquinas para as quais nenhuma inspecção deverá ser efectuada ao mail recebido. Se existirem várias entradas, estas deverão ser separadas por espaços. O atalho "local" pode ser usado para especificar email originado localmente (não-SMTP).
 .
 Se deixar este campo vazio, todo o mail recebido será inspeccionado.
Description-pt_BR.UTF-8: Máquinas excluídas da verificação:
 Por favor, especifique, em notação CIDR (máquina(nome)/máscara), as máquinas para as quais não deve ser feita a verificação nos e-mails recebidos. Múltiplas entradas devem ser separadas por espaços. O atalho "local" pode ser usado para especificar e-mail originado localmente (não SMTP).
 .
 Se esse campo estiver vazio, todos os e-mails recebidos serão verificados.
Description-ru.UTF-8: Узлы, исключённые из сканирования:
 Укажите в нотации CIDR (узел(имя)/маска) узлы, для которых не должно выполняться сканирование входящей почты. Можно задать несколько указаний разделённых пробелами. Используйте ключевое слово «local» для указания локально (не SMTP) отправляемой почты.
 .
 Если поле оставлено пустым, вся входящая почта будет сканироваться.
Description-sv.UTF-8: Värdar som undantas från genomsökning:
 Ange, i CIDR-notation (värd(namn)/mask), värdar som ska undantas från genomsökning av inkommande e-post. Separera med mellanslag. Använd nyckelordet "local" för lokal e-post (som inte kommer in via SMTP).
 .
 Om detta fält lämnas tomt kommer all inkommande e-post att sökas av.
Description-vi.UTF-8: Các máy bị loại trừ ra việc quét:
 Hãy ghi rõ bằng cách ghi CIDR (tên(máy)/mặt_nạ) những máy trên chúng không nên quét các thư gửi đến. Nhiều mục nhập nên định giới bằng dấu cách. Lối tắt « local » (cục bộ) cũng có thể được sử dụng để ghi rõ thư tín có gốc cục bộ (khác SMTP).
 .
 Bỏ trống trường này thì mọi thư gửi đến sẽ được quét.

Template: clamav-milter/Whitelist
Type: string
Description: Mail addresses whitelist:
 Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses
 that should cause scanning to be bypassed.
 .
 Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines
 starting with "#", ":" or "!" will be ignored as comments.
 .
 Lines may start with "From:" (with no space after the colon) to make
 the whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or
 with a "To:" prefix, it affects recipient addresses.
Description-cs.UTF-8: Seznam adres s výjimkou:
 Zadejte cestu k souboru, ve kterém jsou uvedeny emailové adresy, jejichž pošta se nebude prohledávat.
 .
 Každý řádek v tomto souboru by měl být POSIXový regulární výraz. Řádky začínající „#“, „:“ nebo „!“ budou ignorovány jako komentář.
 .
 Řádky začínající „From:“ (bez mezery za dvojtečkou) způsobí, že se použije výjimka na základě adresy odesílatele. Pokud uvedete prefix „To:“, případně prefix vynecháte, použije se adresa příjemce.
Description-da.UTF-8: Hvidliste for postadresser:
 Angiv venligst stien til en hvidlistefil, lyttende e-post-adresser som bør medføre at skanning udelades.
 .
 Hver linje i denne fil skal være et POSIX-regulært udtryk; linjer startende med »#«, »:« eller »!« vil blive ignoreret som værende kommentarer.
 .
 Linjer skal starte med »Fra:« (uden mellemrum efter kolonnet) for at hvidlistningen gælder for matchende afsenderadresser; ellers, eller med præfikset »Til:«, påvirker den modtageradresser.
Description-de.UTF-8: Positivliste für E-Mail-Adressen:
 Bitte geben Sie den Pfad zu einer Datei an, die E-Mail-Adressen auflistet, für die eine Überprüfung ausgelassen werden soll (Whitelist).
 .
 Jede Zeile in dieser Datei sollte ein regulärer Ausdruck (gemäß POSIX) sein. Zeilen, die mit »#«, »:« oder »!« beginnen, werden als Kommentar ignoriert.
 .
 Zeilen können mit »From:« (ohne Leerzeichen nach dem Doppelpunkt) anfangen, um die Positivliste auf passende Absenderadressen anzuwenden. Anderenfalls, oder mit einem »To:«-Prefix beeinflussen sie Empfängeradressen.
Description-es.UTF-8: Lista de direcciones de correo permitidas:
 Define la ruta al fichero que contiene la lista de direcciones de correo permitidas, esto es, sobre las que no se realizará ningún análisis. 
 .
 Cada línea en este fichero debería ser una expresión regular de POSIX; las líneas que comiencen por «#», «:» o «!» se ignorarán, y se tomarán como comentarios.
 .
 Puede introducir «From:» (sin espacio tras los dos puntos) al principio de las líneas para que la lista de direcciones permitidas encaje con la dirección del remitente; de otra forma, o con un prefijo «To:», afecta a la dirección del destinatario.
Description-fi.UTF-8: Sähköpostiosoitteiden päästölista:
 Anna polku tiedostoon, jossa lueteltuihin sähköpostiosoitteisiin lähetettyjä viestejä ei tulisi skannata.
 .
 Tiedoston jokaisen rivin tulisi olla POSIX-tyylin säännöllinen lauseke. Merkeillä ”#”, ”:” ja ”!” alkavat rivit ohitetaan kommentteina.
 .
 Jos rivi alkaa ”From:” (ilman välilyöntiä kaksoispisteen jälkeen), päästölauseke täsmätään lähettäjäosoitteeseen. Käytettäessä etuliitettä ”To:”, ja muutenkin, lauseke täsmätään vastaanottajien osoitteisiin.
Description-fr.UTF-8: Liste blanche d'adresses de courriel :
 Veuillez entrer le chemin d'un fichier de liste blanche d'adresses de courriel pour lesquelles le courriel ne sera pas vérifié.
 .
 Chaque ligne du fichier doit être une expression régulière POSIX. Les lignes commençant par les caractères « # », « : » ou « ! » seront considérées comme des commentaires et ignorées.
 .
 Si une ligne commence par « From: » ou « To: » (sans espace après les deux-points), alors la liste blanche sera appliqué respectivement à l'adresse d'émission ou à l'adresse de réception.
Description-gl.UTF-8: Lista branca de enderezos de correo:
 Indique a rota a un ficheiro de lista branca, que contén enderezos de correo electrónico que deben facer que se omita o exame.
 .
 Cada liña deste ficheiro debera ser unha expresión regular POSIX, onde as liñas que comecen por #, : ou ! serán ignoradas como comentarios.
 .
 Pode comezar liñas con «From:» (sen espazo tras os dous puntos) para que a lista branca se aplique a casar os enderezos dos remitentes. Caso contrario, ou cun prefixo «To:», afectará ao enderezo do destinatario.
Description-it.UTF-8: Indirizzi di posta in whitelist:
 Specificare il percorso al file di whitelist che contiene l'elenco degli indirizzi email per i quali non effettuare l'analisi.
 .
 Ogni riga di questo file deve essere un'espressione regolare POSIX; le righe che iniziano con "#", ":" o "!" saranno considerate commenti e ignorate.
 .
 Le righe che iniziano con "From:" (senza spazio dopo i due punti) fanno applicare il whitelisting agli indirizzi mittenti corrispondenti; negli altri casi, o usando il prefisso "To:", il whitelisting viene applicato agli indirizzi dei destinatari.
Description-ja.UTF-8: メールアドレスのホワイトリスト:
 走査をバイパスさせるメールアドレスを列挙したホワイトリストファイルのパスを指定してください。
 .
 このファイルの各行は、POSIX 正規表現でなければなりません; "#"、":"、"!" で始まる行はコメントとして無視されます。
 .
 送信者アドレスマッチングにホワイトリストを適用するには、行を "From:" (コロンのあとにスペースは入れない) で始めます。同様に、宛先アドレスに適用するには "To:" 接頭辞で始めます。
Description-nl.UTF-8: Lijst van veilige e-mailadressen:
 Vermeld het bestand dat een lijst van e-mailadressen bijhoudt waarvoor de scan overgeslagen wordt.
 .
 Op iedere regel in dit bestand dient een geldige POSIX reguliere expressie te staan. Regels die beginnen met "#", ":" of "!" zullen als commentaar worden gezien.
 .
 Regels mogen beginnen met "From:" (zonder spatie na de dubbele punt) om aan te geven dat de regel toegepast moet worden op de afzender. In de overige gevallen, of als de regel met "To:" begint, zal het over de ontvanger gaan.
Description-pl.UTF-8: Biała lista adresów pocztowych:
 Proszę podać ścieżkę do pliku białej listy zawierającego adresy poczty elektronicznej, których poczta nie będzie skanowana.
 .
 Każdy wiersz w tym pliku powinien być wyrażeniem regularnym POSIX; wiersze zaczynające się od "#", ":", "!" będą traktowane jako komentarze i ignorowane.
 .
 Wiersze mogą się zaczynać od "From:" (bez spacji po dwukropku), aby biała lista odnosiła się do pasujących adresów nadawców; w przeciwnym razie (lub z prefiksem "To:") będzie dotyczyła adresów odbiorców.
Description-pt.UTF-8: Lista de autorizados (whitelist) de endereços de email:
 Por favor indique o caminho para um ficheiro de whitelist, listando endereços de email que a inspecção deve ignorar.
 .
 Cada linha deste ficheiro deve ser uma expressão regular POSIX; linhas começadas com "#", ":" ou "!" serão ignoradas como sendo comentários.
 .
 As linhas podem começar com "From:" (sem nenhum espaço após os dois-pontos) para fazer com que a lista se aplique aos endereços de remetentes que coincidam; ou de outro modo, com o prefixo "To:" para afectar os endereços dos destinatários.
Description-pt_BR.UTF-8: Lista branca de endereços de e-mail:
 Por favor, especifique o caminho para um arquivo de lista branca, listando endereços de e-mail que não devem ser verificados.
 .
 Cada linha nesse arquivo deve ser uma expressão regular POSIX; linhas iniciando com "#", ":" ou "!" serão ignoradas como comentários.
 .
 Linhas podem começar com "From:" (sem espaço depois dos dois pontos) para fazer a lista branca ser aplicada a endereços de remetentes que combinarem; caso contrário, ou com um prefixo "To:", as linhas afetam endereços de destino.
Description-ru.UTF-8: Белый список адресов:
 Укажите путь к файлу с белым списком адресов; содержащему адреса, электронная почта, с которых не должна подвергаться сканированию.
 .
 Каждая строка этого файла должна быть регулярным выражением POSIX; строки начинающиеся с «#», «:» или «!» считаются комментариями и игнорируются.
 .
 Строки могут начинаться с «From:» (без пробела после двоеточия) для применения белого списка адресов отправителей; или начинаться с «To:» для соответствия адресов получателей.
Description-sv.UTF-8: Vitlista för E-post-adresser:
 Ange sökvägen till en fil med vitlistade e-post-adresser som inte ska genomsökas.
 .
 Varje rad i denna fil ska vara ett POSIX-kompatibelt reduljärt uttryck; rader som börjar med "#", ":" eller "!" kommer att ignoreras som kommentarer.
 .
 Raderna kan börja med "From:" (utan mellanslag efter kolon) för att låta vitlistan påverka avsändaradressen eller med "To;" som start för att påverka mottagaradressen. Saknas prefix kommer uttrycket att användas för avsökning av mottagaradress.
Description-vi.UTF-8: Danh sách địa chỉ thư được chấp nhận:
 Hãy ghi rõ đường dẫn đến một tập tin kiểu danh sách chấp nhận, liệt kê những địa chỉ thư điện tử mà không nên được quét.
 .
 Mỗi dòng trong tập tin này nên là một biểu thức chính quy POSIX; dòng bắt đầu với ký tự « # », « : » hay « ! » bị bỏ qua vì ghi chú.
 .
 Dòng có thể bắt đầu với « From: » (Từ) (mà không có dấu cách đằng sau dấu hai chấm) để làm cho danh sách chấp nhận cũng áp dụng cho các địa chỉ người gửi tương ứng. Không, hoặc với tiền tố « To: » (Cho) thì nó ảnh hưởng đến các địa chỉ của người nhận.

Template: clamav-milter/OnInfected
Type: select
Choices: Accept, Reject, Defer, Blackhole, Quarantine
Choices-cs.UTF-8: Přijmout, Zamítnout, Odložit, Černá díra, Karanténa
Choices-da.UTF-8: Accepter, Afvis, Udsæt, Sort hul, Karantæne
Choices-de.UTF-8: Akzeptieren, Ablehnen, Verzögern, Verwerfen, Quarantäne
Choices-es.UTF-8: Aceptar, Rechazar, Aplazar, Agujero negro, Cuarentena
Choices-fi.UTF-8: Hyväksy, Hylkää, Viivytä, Hävitä, Aseta karanteeniin
Choices-fr.UTF-8: Accepter, Rejeter, Différer, Détruire, Mettre en quarantaine
Choices-gl.UTF-8: Aceitar, Rexeitar, Demorar, Furado negro, Cuarentena
Choices-it.UTF-8: Accetta, Rifiuta, Posticipa, Buco nero, Quarantena
Choices-ja.UTF-8: 受容, 拒否, 延期, ブラックホール, 検疫
Choices-nl.UTF-8: Aannemen, Weigeren, Uitstellen, Zwart gat, Quarantaine
Choices-pl.UTF-8: Zaakceptuj, Odmów, Odrocz, Czarna dziura, Kwarantanna
Choices-pt.UTF-8: Aceitar, Rejeitar, Diferir, Buraco negro, Quarentena
Choices-pt_BR.UTF-8: Aceitar, Rejeitar, Adiar, Buraco negro, Quarentena
Choices-ru.UTF-8: Принять, Отказать, Вернуть, Выбросить, Карантин
Choices-sv.UTF-8: Acceptera, Avvisa, Kasta, Svart hål, Karantän
Choices-vi.UTF-8: Chấp nhận, Từ chối, Hoãn, Lỗ đen, Cách ly
Default: Quarantine
Description: Action to perform on infected messages:
 Please choose the action to perform on "infected" messages:
 .
  - Accept    : accept the message for delivery;
  - Reject    : immediately refuse delivery (with a 5xx error);
  - Defer     : return a temporary failure message (4xx);
  - Blackhole : accept the message then drop it;
  - Quarantine: accept the message then quarantine it. With
                Sendmail, the quarantine queue can be examined
                with "mailq -qQ". With Postfix, such mails are placed
                on hold.
Description-cs.UTF-8: Akce, která se má provést na infikovaných zprávách:
 Zvolte si akci, která se bude provádět na „infikovaných“ zprávách:
 .
  - Přijmout  : přijme zprávu pro doručení;
  - Zamítnout : okamžitě odmítne doručení (s chybou 5xx);
  - Odložit   : vrátí zprávu o dočasné chybě (4xx);
  - Černá díra: přijme zprávu a pak ji zahodí;
  - Karanténa : přijme zprávu a umístí ji do karantény. V Sendmailu
                můžete tyto zprávy prozkoumat příkazem „mailq -qQ“.
                V Postfixu jsou tyto zprávy odloženy na později.
Description-da.UTF-8: Handling at udføre på inficerede beskeder:
 Vælg venligst handlingen der skal udføres på »inficerede« beskeder:
 .
  - Accepter  : Accepter beskeden som leveres;
  - Afvis     : Afvis øjeblikkelg levering (med en 5xx-fejl);
  - Udsæt     : Returner en midlertidig fejlbesked (4xx);
  - Sort hul  : Accepter beskeden og drop den så;
  - Karantæne : Accepter beskeden og sæt den så i karantæne. Med
                Sendmail kan karantænekøen undersøges med
                »mailq -qQ«. Med Postfix placeres den slags e-post
                i venteposition.
Description-de.UTF-8: Aktion, die für infizierte Nachrichten ausgeführt werden soll:
 Bitte wählen Sie die Aktion, die für »infizierte« Nachrichten ausgeführt werden soll:
 .
  - Akzeptieren: akzeptiert die Nachricht zur Zustellung (accept)
  - Ablehnen:    lehnt die Zustellung sofort ab (mit einem 5xx-Fehler,
                 reject)
  - Verzögern:   gibt eine temporäre Fehlermeldung zurück (4xx, defer)
  - Verwerfen:   akzeptiert die Nachricht und löscht sie
  - Quarantäne:  akzeptiert die Nachricht und stellt sie unter
                 Quarantäne. Bei Sendmail kann die Quarantäne-
                 Warteschlange mit »mailq -qQ« untersucht werden.
                 Bei Postfix werden solche E-Mails zurückgehalten.
Description-es.UTF-8: Acción a realizar sobre los mensajes infectados:
 Seleccione qué acción tomar con los mensajes «infectados»:
 .
  - Aceptar:       Acepta el mensaje para su envío.
  - Rechazar:      Rechaza el envío inmediatamente (con un fallo «5xx»).
  - Aplazar:       Devuelve un mensaje temporal de fallo («4xx»).
  - Agujero negro: Acepta el mensaje, y lo elimina.
  - Cuarentena:    Acepta el mensaje, y lo pone en cuarentena. Puede examinar
                   la cola de cuarentena con Sendmail usando «mailq -qQ». Con
                   Postfix, estos envíos son retenidos.
Description-fi.UTF-8: Valitse toimintatapa saastuneiden viestien kanssa:
 Valitse toimintatapa saastuneiden viestien kanssa:
 .
  - Hyväksy:            Hyväksy viesti välitettäväksi
  - Hylkää:             Kieltäydy heti välittämästä (virhekoodi 5xx)
  - Viivytä:            Palauta väliaikainen virheviesti (4xx)
  - Hävitä:             Hyväksy viesti, mutta jätä välittämättä
  - Aseta karanteeniin: Hyväksy viesti ja aseta se sitten karanteeniin.
                        Karanteenissa olevia viestejä voi Sendmaililla
                        tarkastella komennolla ”mailq -qQ”. Postfix
                        asettaa tällaiset viestit odottamaan.
Description-fr.UTF-8: Action à réaliser pour un courriel « infecté » :
 Veuillez choisir l'action à réaliser pour un courriel « infecté » :
 .
  - accepter : accepter la livraison du courriel ;
  - rejeter : refuser immédiatement la livraison (avec une erreur 5xx) ;
  - différer : renvoyer un courriel d'échec temporaire (4xx) ;
  - détruire : accepter le courriel et le détruire ;
  - quarantaine : accepter le courriel et le mettre en quarantaine.
    Avec Sendmail, la file de quarantaine peut être examinée avec
    « mailq -qQ ». Avec Postfix, de tels courriels sont placés en
    attente dans la file « hold ».
Description-gl.UTF-8: Acción a realizar coas mensaxes infectadas:
 Escolla a acción a realizar coas mensaxes «infectadas»:
 .
  - Aceptar     : acepta que a mensaxe sexa enviada,
  - Rexeitar    : rexeita inmediatamente o envío (cun erro 5xx),
  - Demorar     : devolve unha mensaxe de fallo temporal (4xx),
  - Furado negro: acepta a mensaxe e logo elimínaa,
  - Cuarentena  : acepta a mensaxe e logo pona en cuarentena. Con
                 Sendmail, a fila da cuarentena pode examinarse
                 mediante «mailq -qQ». Cons Postfix, estes correos
                 póñense en espera.
Description-it.UTF-8: Azione da effettuare sui messaggi infetti:
 Scegliere l'azione da effettuare sui messaggi "infetti":
 .
  - Accetta    : accetta il messaggio per la consegna;
  - Rifiuta    : rifiuta immediatamente la consegna (con errore 5xx);
  - Posticipa  : risponde con un messaggio d'errore temporaneo (4xx);
  - Buco nero  : accetta il messaggio e poi lo distrugge;
  - Quarantena : accetta il messaggio e lo mette in quarantena. Con
                 Sendmail è possibile esaminare la coda di quarantena
                 usando "mailq -qQ". Con Postfix queste email sono
                 messe in attesa.
Description-ja.UTF-8: 感染したメッセージに行うアクション:
 "感染した" メッセージに行うアクションを選んでください:
 .
  - 受容    : メッセージの配送を許可する;
  - 拒否    : 速やかに配送を (5xx エラーで) 拒絶する;
  - 延期    : 一時失敗メッセージ (4xx) を返す;
  - ブラックホール : メッセージを受け取り、廃棄する;
  - 検疫    : メッセージを受け取り、検疫する。
              Sendmail では、検疫キューは "mailq -qQ" で検査
              できる。
              Postfix では、そのようなメールは hold に置かれる。
Description-nl.UTF-8: Actie voor geïnfecteerde berichten:
 Geef aan wat met "geïnfecteerde" berichten moet gebeuren:
 .
  - Aannemen   : het bericht aannemen voor bezorging.
  - Weigeren   : onmiddellijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).
  - Uitstellen : een tijdelijke mislukking melden (4xx).
  - Zwart gat  : het bericht aannemen en dan vernietigen.
  - Quarantaine: het bericht aannemen en dan isoleren. Met
                 sendmail kan de quarantaine wachtrij bekeken worden
                 met "mailq -qQ". Met Postfix worden zulke berichten
                 "on hold" geplaatst.
Description-pl.UTF-8: Działania do wykonania na zarażonych wiadomościach:
 Proszę wybrać działania, które zostaną wykonane na "zarażonych" wiadomościach.
 .
  - Zaakceptuj   : akceptuje wiadomość do doręczenia;
  - Odmów        : natychmiastowo odmawia doręczenia (z błędem 5xx);
  - Odrocz       : zwraca tymczasowy błąd doręczenia (4xx)
  - Czarna dziura: akceptuje wiadomość po czym ją porzuca;
  - Kwarantanna  : akceptuje wiadomość, po czym przekazuje ją do
                   kwarantanny; używając Sendmaila, kolejka
                   kwarantanny może być uzyskana poleceniem "mailq -qQ";
                   Postfix wstrzymuje takie wiadomości.
Description-pt.UTF-8: Acção a executar em mensagens infectadas:
 Por favor escolha a acção a executar em mensagens "infectadas":
 .
  - Aceitar      : aceitar a mensagem para entrega;
  - Rejeitar     : recusar imediatamente a entrega (com erro 5xx);
  - Diferir      : devolve uma mensagem de falha temporária (4xx);
  - Buraco negro : aceitar a mensagem e depois deita-la fora;
  - Quarentena   : aceitar a mensagem e depois coloca-la em quarentena. Com o
                   Sendmail, a fila de quarentena pode ser examinada com
                   "mailq -qQ". Com o Postfix, tais mails são colocados
                   em espera.
Description-pt_BR.UTF-8: Ação para executar nas mensagens infectadas:
 Por favor, escolha a ação para executar nas mensagens "infectadas":
 .
  - Aceitar     : aceitar a mensagem para entrega;
  - Rejeitar    : recusar imediatamente a entrega (com um erro 5xx);
  - Adiar       : retornar uma mensagem de falha temporária (4xx);
  - Buraco negro: aceitar a mensagem e então apagá-la;
  - Quarentena  : aceitar a mensagem e colocá-la em quarentena. Com o
                  Sendmail, a fila da quarentena pode ser examinada
                  com "mailq -qQ". Com o Postfix, esses e-mails serão
                  colocados em espera.
Description-ru.UTF-8: Действие, выполняемое для заражённых сообщений:
 Укажите действие, выполняемое для «заражённых» сообщений:
 .
  - Принять:   сообщение принято для доставки;
  - Отказать:  немедленно отказать в доставке (ошибка 5xx);
  - Вернуть:   вернуть сообщение о временных проблемах (4xx);
  - Выбросить: принять сообщение и выбросить его;
  - Карантин:  принять сообщение и отправить на карантин, с Sendmail
               очередь карантина может быть просмотрена командой
               «mailq -qQ». С Postfix такие сообщения удерживаются.
Description-sv.UTF-8: Åtgärd för meddelanden som anses infekterade:
 Ange vilken åtgärd som ska göras på meddelanden som anses "infekterade":
 .
  - Accept    : acceptera meddelande för leverans;
  - Reject    : omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);
  - Defer     : visa ett temporärt felmeddelanden (4xx);
  - Blackhole : ta emot meddelande men släng det lokalt;
  - Quarantine: ta emot meddelande och placera det sedan i
                karantän. Med Sendmail kan karantänkön undersökas
                med "mailq -qQ". Med Postfix placeras dessa
                meddelanden på vänt.
Description-vi.UTF-8: Hành vi cần làm với thư bị nhiễm độc:
 Hãy chọn hành vi cần làm với mỗi thư « bị nhiễm độc »:
 .
  • Chấp nhận	chấp nhận thư để phát
  • Từ chối		ngay lập tức từ chối phát thư (với lỗi 5xx)
  • Hoãn		trả lại một thông điệp thất bại tạm thời (4xx)
  • Lỗ đen		chấp nhận thư, sau đó bỏ nó
  • Cách ly		chấp nhận thư, sau đó cách ly nó.
 	Dùng Sendmail, hàng đợi cách ly có thể được xem xét dùng « mailq -qQ ».
 	Dùng PostFix, các thư như vậy vẫn « đang chờ ».

Template: clamav-milter/OnFail
Type: select
Choices: Accept, Reject, Defer
Choices-cs.UTF-8: Přijmout, Zamítnout, Odložit
Choices-da.UTF-8: Accepter, Afvis, Udsæt
Choices-de.UTF-8: Akzeptieren, Ablehnen, Verzögern
Choices-es.UTF-8: Aceptar, Rechazar, Aplazar
Choices-fi.UTF-8: Hyväksy, Hylkää, Viivytä
Choices-fr.UTF-8: Accepter, Rejeter, Différer
Choices-gl.UTF-8: Aceitar, Rexeitar, Demorar
Choices-it.UTF-8: Accetta, Rifiuta, Posticipa
Choices-ja.UTF-8: 受容, 拒否, 延期
Choices-nl.UTF-8: Aannemen, Weigeren, Uitstellen
Choices-pl.UTF-8: Zaakceptuj, Odmów, Odrocz
Choices-pt.UTF-8: Aceitar, Rejeitar, Diferir
Choices-pt_BR.UTF-8: Aceitar, Rejeitar, Adiar
Choices-ru.UTF-8: Принять, Отказать, Вернуть
Choices-sv.UTF-8: Acceptera, Avvisa, Kasta
Choices-vi.UTF-8: Chấp nhận, Từ chối, Hoãn
Default: Defer
Description: Action to perform on error conditions:
 Please choose the action to perform on errors such as failure to
 allocate data structures, no scanners available,
 network timeouts, unknown scanner replies...:
 .
  - Accept: accept the message for delivery;
  - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);
  - Defer : return a temporary failure message (4xx).
Description-cs.UTF-8: Akce při chybových podmínkách:
 Zvolte, jaká akce se má provést v případě, že se objeví chyby typu: nelze alokovat datové struktury, nejsou dostupné žádné prohledávače, síťové výpadky, neznámé odpovědi od prohledávačů…
 .
  - Přijmout : přijme zprávu pro doručení;
  - Zamítnout: okamžitě odmítne doručení (s chybou 5xx);
  - Odložit  : vrátí zprávu o dočasné chybě (4xx).
Description-da.UTF-8: Handling der skal udføres ved fejl:
 Vælg venligst handlingen der skal udføres ved fejl såsom fejl ved tildeling af datastrukturer, ingen skannere tilgængelige, netværkstidsudløb, ukendte skannersvar ...:
 .
  - Accepter : Accepter beskeden som leveres;
  - Afvis    : Afvis øjeblikkeligt levering (med en 5xx-fejl);
  - Udsæt    : Returner en midlertidig fejlbesked (4xx).
Description-de.UTF-8: Aktion, die im Fehlerfall ausgeführt werden soll:
 Bitte wählen Sie die Aktion, die im Falle von Fehlern ausgeführt werden soll, wie Fehler beim Zuweisen von Datenstrukturen, keine Scanner verfügbar, Zeitüberschreitungen im Netzwerk, unbekannte Scanner-Antworten …:
 .
  - Akzeptieren: Akzeptieren der Nachricht zur Auslieferung (accept)
  - Ablehnen:    die Zustellung der Nachricht sofort ablehnen (mit einem
                 5xx-Fehler, reject)
  - Verzögern:   Rückgabe einer temporären Fehlermeldung (4xx, defer)
Description-es.UTF-8: Acción a realizar al detectar un error:
 Seleccione la acción a realizar al detectar errores como un fallo al ubicar estructuras de datos, la no disponibilidad de analizadores, problemas de conexión a la red, respuestas desconocidas del análisis...:
 .
  - Aceptar:  Acepta el mensaje para su envío.
  - Rechazar: Rechaza el envío inmediatamente (con un fallo «5xx»).
  - Diferir:  Devuelve un mensaje temporal de fallo («4xx»).
Description-fi.UTF-8: Toiminta virhetilanteissa:
 Valitse kuinka toimitaan, kun esimerkiksi tietorakenteiden varaus ei onnistu, skannereita ei ole käytettävissä, verkkoyhteys katkeaa aikakatkaisuun tai skanneri vastaa tuntemattomalla viestillä.
 .
  - Hyväksy: Hyväksy viesti välitettäväksi
  - Hylkää:  Kieltäydy heti välittämästä (virhekoodi 5xx)
  - Viivytä: Palauta väliaikainen virheviesti (4xx)
Description-fr.UTF-8: Action à réaliser en cas d'erreur :
 Veuillez choisir l'action à réaliser en cas d'erreur telle qu'un échec d'allocation de structures de données, une absence de scanner, des dépassements de délai d'expiration, des réponses inattendues du scanner, etc.
 .
  - accepter : accepter la livraison du courriel ;
  - rejeter : refuser immédiatement la livraison (avec une erreur 5xx) ;
  - différer : renvoyer un courriel d'échec temporaire (4xx).
Description-gl.UTF-8: Acción a realizar en condicións de erro:
 Escolla a acción a realizar cando hai erros tales como un fallo ao asignar estruturas de datos, que non haxa escáneres dispoñíbeis, esgotamentos de tempos límite da rede, respostas descoñecidas dos escáneres,...:
 .
  - Aceptar : acepta o envío da mensaxe,
  - Rexeitar: rexeita inmediatamente a mensaxe (cun erro 5xx),
  - Demorar : devolve unha mensaxe de fallo temporal (4xx).
Description-it.UTF-8: Azione da effettuare in caso di errori:
 Scegliere l'azione da effettuare in caso di errori quali l'impossibilità di allocare le strutture dati, l'indisponibilità degli analizzatori, i problemi di rete, le risposte sconosciute degli analizzatori, ecc.
 .
  - Accetta   : accetta il messaggio per la consegna;
  - Rifiuta   : rifiuta immediatamente la consegna (con errore 5xx);
  - Posticipa : risponde con un messaggio d'errore temporaneo (4xx).
Description-ja.UTF-8: エラー状態のときに行うアクション:
 データ構造の配置に失敗した、スキャナが利用できない、ネットワークのタイムアウト、未知のスキャナ返答などのエラーに対して行うアクションを選んでください:
 .
  - 受容: メッセージの配送を許可する;
  - 拒否    : 速やかに配送を (5xx エラーで) 拒絶する;
  - 延期    : 一時失敗メッセージ (4xx) を返す
Description-nl.UTF-8: Actie in het geval van een fout:
 Kies de te ondernemen actie bij fouten zoals datastructuren toewijzen lukt niet, scanners zijn niet beschikbaar, de netwerk-tijdslimieten worden overschreden, de scanner geeft onbekende antwoorden...:
 .
  - Aannemen   : het bericht aannemen voor bezorging.
  - Weigeren   : onmiddellijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).
  - Uitstellen : een tijdelijke mislukking melden (4xx).
Description-pl.UTF-8: Działania w przypadku wystąpienia błędu:
 Proszę wybrać działania, które zostaną wykonane w przypadku błędu alokacji danych, braku dostępnych skanerów, upływu czasu połączenia, nieznanych odpowiedzi od skanera...:
 .
  - Zaakceptuj: akceptuje wiadomość do doręczenia;
  - Odmów     : natychmiast odmawia doręczenia (z błędem 5xx);
  - Odrocz    : zwraca tymczasowy błąd doręczenia (4xx).
Description-pt.UTF-8: Acção a executar em condições de erro:
 Por favor escolha a acção a executar em erros como falha ao alocar estruturas de dados, nenhum inspector disponível, tempos limite de rede, respostas desconhecidas do inspector...:
 .
  - Aceitar : aceitar a mensagem para entrega;
  - Rejeitar: recusar imediatamente a entrega (com um erro 5xx):
  - Diferir : devolver uma mensagem de falha temporária (4xx).
Description-pt_BR.UTF-8: Ação a executar em condições de erro:
 Por favor, escolha a ação para executar nos erros, tais como falha para alocar estruturas de dados, nenhum verificador disponível, limites de tempo da rede, respostas desconhecidas do verificador...:
 .
  - Aceitar : aceitar a mensagem para entrega;
  - Rejeitar: recusar imediatamente a entrega (com um erro 5xx);
  - Adiar   : retornar uma mensagem de falha temporária (4xx).
Description-ru.UTF-8: Действие, выполняемое при возникновении ошибок:
 Выберите действие для выполнения при возникновении ошибок, таких как невозможность выделить память под структуры данных, отсутствие сканеров, простои сети, неизвестные ответы от сканеров и т.д.
 .
  - Принять:  сообщение принято для доставки;
  - Отказать: немедленно отказать в доставке (ошибка 5xx);
  - Вернуть:  вернуть сообщение о временных проблемах (4xx).
Description-sv.UTF-8: Åtgärd att utföra vid fel:
 Ange åtgärd som ska utföras för fel vid allokering av datastrukturer, när ingen avsökare finns tillgänglig, nätverket inte svarar, när avsökare inte svarar...:
 .
  - Accept: acceptera meddelande för leverans;
  - Reject: omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);
  - Defer : visa ett temporärt felmeddelande (4xx).
Description-vi.UTF-8: Hành vi cần làm do điều khiển lỗi:
 Hãy chọn hành vi cần làm khi gặp lỗi (v.d. lỗi cấp phát cấu trúc dữ liệu, không có máy quét sẵn sàng, mạng quá giờ, không nhận ra đáp ứng máy quét):
 .
  • Chấp nhận	chấp nhận thư để phát
  • Từ chối		ngay lập tức từ chối phát thư (với lỗi 5xx)
  • Hoãn		trả lại một thông điệp thất bại tạm thời (4xx)

Template: clamav-milter/RejectMsg
Type: string
Description: Specific rejection reason for infected messages:
 Please specify the rejection reason that will be included in reject mails.
 .
 This option is only useful together with "OnInfected Reject".
 .
 The "%v" string may be used to include the virus name.
Description-cs.UTF-8: Důvod zamítnutí infikovaných zpráv:
 Zadejte důvod zamítnutí, který se zobrazí v zamítajících mailech.
 .
 Tato možnost je užitečná pouze ve spojení s volbou „OnInfected Reject“.
 .
 Řetězcem „%v“ můžete vložit jméno viru.
Description-da.UTF-8: Specifik afvisningsårsag for inficerede beskeder:
 Angiv vneligst afvisningsårsagen som vil blive inkluderet i afvisningsbeskederne.
 .
 Denne indstilling er kun brugbar sammen med »OnInfected Reject«.
 .
 Strengen »%v« kan bruges til at inkludere virusnavnet.
Description-de.UTF-8: Genauer Grund zur Ablehnung infizierter Nachrichten:
 Bitte geben Sie den Grund zur Ablehnung ein. Dies wird in Ablehnungs-E-Mails eingefügt.
 .
 Diese Option ist nur zusammen mit »OnInfected Reject« sinnvoll.
 .
 Die Zeichenkette »%v« kann zum Einfügen des Virusnamens verwendet werden.
Description-es.UTF-8: Razón específica para rechazar mensajes infectados:
 Defina la razón del rechazo a incluir en correos rechazados.
 .
 Esta opción sólo es útil si activa «OnInfected Reject».
 .
 Puede usar la cadena «%v» para incluir el nombre del virus.
Description-fi.UTF-8: Saastuneiden viestien hylkäyssyy:
 Anna hylkäyssyy, joka lisätään hylkäysviesteihin.
 .
 Tästä asetuksesta on hyötyä vain, jos saastuneet viestit hylätään.
 .
 Viruksen nimen saat lisättyä merkkijonon ”%v” avulla.
Description-fr.UTF-8: Motif de rejet des courriels infectés :
 Veuillez entrer un motif de rejet qui sera ajouté dans les courriels de rejet.
 .
 Cette option est utile uniquement avec « OnInfected Reject ».
 .
 La chaîne « %v » peut être utilisée pour inclure le nom du virus.
Description-gl.UTF-8: Causa específica do rexeite das mensaxes infectadas:
 Indique a causa do rexeite para incluila nos correos de recusación:
 .
 Esta opción só é útil xunto con «OnInfected Reject».
 .
 A cadea «%v» pode utilizarse para incluir o nome do virus.
Description-it.UTF-8: Motivo specifico del rifiuto dei messaggi infetti:
 Indicare la motivazione del rifiuto dei messaggi infetti da inserire nel messaggio di rifiuto.
 .
 Questa opzione è utile solo se usata insieme a "OnInfected Reject".
 .
 È possibile usare la stringa "%v" per inserire il nome del virus.
Description-ja.UTF-8: 感染したメッセージに対する具体的な拒否理由:
 拒否メールに含める拒否理由を指定してください。
 .
 この選択は "OnInfected Reject" と一緒のときのみ効果があります。
 .
 "%v" 文字列をウイルス名を含むものとして使えます。
Description-nl.UTF-8: Specifieke afwijzingsreden voor geïnfecteerde berichten:
 Geef aan wat als reden voor de weigering vermeld zal worden in het bericht waarmee de weigering gesignaleerd wordt:
 .
 Deze optie is alleen zinnig in samenwerking met weigering bij infectie: "OnInfected Reject".
 .
 U kunt de tekst "%v" gebruiken om de virusnaam aan te geven.
Description-pl.UTF-8: Powód odmowy doręczenia zarażonych wiadomości:
 Proszę wprowadzić powód odmowy, który będzie umieszczony w odrzuconych wiadomościach.
 .
 Opcja jest użyteczna tylko z "OnInfected Reject".
 .
 Można użyć ciągu "%v", który będzie zawierał nazwę wirusa.
Description-pt.UTF-8: Especificar a razão de rejeição para mensagens infectadas:
 Por favor especifique a razão de rejeição que será incluída nos mails rejeitados.
 .
 Esta opção só será útil juntamente com "OnInfected Reject".
 .
 A string "%v" pode ser usada para incluir o nome do vírus.
Description-pt_BR.UTF-8: Razão da rejeição específica para mensagens infectadas:
 Por favor, especifique a razão da rejeição que será incluída em e-mails de rejeição.
 .
 Essa opção somente é útil em conjunto com "OnInfected Reject".
 .
 O texto "%v" pode ser usado para incluir o nome do vírus.
Description-ru.UTF-8: Специальная причина отказа для заражённых сообщений:
 Укажите причину отказа, которая будет включена в письма отказанные в доставке.
 .
 Этот параметр полезен только вместе с «OnInfected Reject».
 .
 Строка «%v» может использоваться для названия вируса.
Description-sv.UTF-8: Specifikt meddelanden vid avvisande av infekterade meddelanden:
 Ange vilken anledning som ska visas i meddelanden som avisas.
 .
 Detta alternativ är bara användbart tillsammans med "OnInfected Reject".
 .
 Strängen "%v" kan användas för att inkludera virusnamnet.
Description-vi.UTF-8: Lý do dứt khoát khi từ chối thư bị nhiễm độc:
 Hãy ghi rõ lý do từ chối cần bao gồm trong thư từ chối.
 .
 Tuỳ chọn này chỉ có ích cùng với « On Infected Reject » (bị nhiễm độc thì từ chối).
 .
 Chuỗi « %s » cũng có thể được sử dụng để bao gồm tên vi-rút.

Template: clamav-milter/AddHeader
Type: select
Choices: Replace, Yes, No, Add
Choices-cs.UTF-8: Nahradit, Ano, Ne, Přidat
Choices-da.UTF-8: Erstat, Ja, Nej, Tilføj
Choices-de.UTF-8: Ersetzen, Ja, Nein, Hinzufügen
Choices-es.UTF-8: Reemplazar, Sí, No, Añadir
Choices-fr.UTF-8: Remplacer, Oui, Non, Ajouter
Choices-it.UTF-8: Sostituisci, Sì, No, Aggiungi
Choices-ja.UTF-8: 置換, はい, いいえ, 追加
Choices-nl.UTF-8: Vervangen, Ja, Nee, Toevoegen
Choices-pl.UTF-8: Zastąp, Tak, Nie, Dodaj
Choices-pt.UTF-8: Substituir, Sim, Não, Adicionar
Choices-pt_BR.UTF-8: Substituir, Sim, Não, Adicionar
Choices-ru.UTF-8: Заменить, Да, Нет, Добавить
Choices-sv.UTF-8: Ersätt, Ja, Nej, Lägg till
Choices-vi.UTF-8: Thay thế, Có, Không, Thêm
Default: Replace
Description: Add headers to processed messages?
 If you choose this option, "X-Virus-Scanned" and "X-Virus-Status" headers
 will be attached to each processed message, possibly replacing existing
 similar headers. 
Description-cs.UTF-8: Přidat do zpracovaných zpráv hlavičky?
 Povolíte-li tuto možnost, přidají se do každé zpracované zprávy hlavičky „X-Virus-Scanned“ a „X-Virus-Status“, případně pokud již podobné hlavičky ve zprávě existují, mohou je nahradit.
Description-da.UTF-8: Tilføj teksthoveder til behandlede beskeder?
 Hvis du vælger denne indstilling vil teksthovederne »X-Virus-Scanned« og »X-Virus-Status« blive tilføjet til hver behandlet besked, og dermed højst sandsynlig erstatte lignende eksisterende teksthoveder.
Description-de.UTF-8: Kopfzeilen in verarbeitete Nachrichten einfügen?
 Falls Sie diese Option wählen, werden »X-Virus-Scanned«- und »X-Virus-Status«-Kopfzeilen in jede verarbeitete Nachricht eingefügt. Möglicherweise werden dabei vorhandene ähnliche Kopfzeilen ersetzt.
Description-es.UTF-8: ¿Desea añadir cabeceras a los mensajes procesados?
 Si selecciona esta opción, se añadirán las cabeceras «X-Virus-Scanned» y «X-Virus-Status» a cada mensaje procesado, posiblemente reemplazando cabeceras similares previas.
Description-fi.UTF-8: Lisätäänkö käsiteltyihin viesteihin otsikkotietoja?
 Jos valitset tämän vaihtoehdon, jokaiseen käsiteltyyn viestiin lisätään otsakkeet ”X-Virus-Scanned” ja ”X-Virus-Status”. Nämä korvaavat mahdolliset aiemmat vastaavat otsakkeet.
Description-fr.UTF-8: Faut-il ajouter des en-têtes aux courriels vérifiés ?
 Si vous choisissez cette option, les en-têtes « X-Virus-Scanned » et « X-Virus-Status » seront ajoutés à chaque message traité ou remplacés s'ils existaient déjà.
Description-gl.UTF-8: Desexa engadir cabeceiras ás mensaxes procesadas?
 Se escolle esta opción, engadiranse as cabeceiras «X-Virus-Scanned» e «X-Virus-Status» a cada mensaxe procesada, posibelmente substituindo cabeceiras xa existentes semellantes.
Description-it.UTF-8: Aggiungere le intestazioni ai messaggi analizzati?
 Se attivo, a ogni messaggio elaborato vengono aggiunte le intestazioni "X-Virus-Scanned" e "X-Virus-Status", anche sostituendo le intestazioni già esistenti.
Description-ja.UTF-8: 処理済みのメッセージにヘッダを追加しますか?
 この選択肢を選ぶと、"X-Virus-Scanned" および "X-Virus-Status" ヘッダが各処理済みメッセージに付加されます (既存の類似ヘッダが置き換えられる可能性があります)。
Description-nl.UTF-8: Berichtkoppen toevoegen aan verwerkte berichten?
 Als u deze optie aanzet dan zullen de berichtkoppen "X-Virus-Scanned" en "X-Virus-Status" aan ieder verwerkt bericht worden toegevoegd. Als er reeds dergelijke koppen zijn, worden ze overschreven.
Description-pl.UTF-8: Dodać nagłówki do przetworzonych wiadomości?
 Jeśli ta opcja zostanie wybrana, do każdej przetworzonej wiadomości będą dołączone nagłówki "X-Virus-Scanned" i "X-Virus-Status", potencjalnie zastępując istniejące, podobne nagłówki.
Description-pt.UTF-8: Adicionar cabeçalhos às mensagens processadas?
 Se escolher esta opção, os cabeçalhos "X-Virus-Scanned" e "X-Virus-Status" serão anexados a cada mensagem processada, possivelmente substituindo cabeçalhos semelhantes já existentes.
Description-pt_BR.UTF-8: Adicionar cabeçalhos em mensagens processadas?
 Se você escolher essa opção, os cabeçalhos "X-Virus-Scanned" e "X-Virus-Status" serão anexados a cada mensagem processada, possivelmente substituindo cabeçalhos similares existentes.
Description-ru.UTF-8: Добавлять заголовки в обрабатываемые сообщения?
 Если ответить утвердительно, то в каждое обрабатываемое письмо будут добавлены заголовки «X-Virus-Scanned» и «X-Virus-Status», которые, могут заменить уже имеющиеся заголовки.
Description-sv.UTF-8: Ska huvuden läggas till i avlästa meddelanden?
 Väljs detta alternativ kommer huvudena "X-Virus-Scanned" och "X-Virus-Status" läggas till i varje avsökt meddelanden, detta kan innebära att liknande huvuden ersätts.
Description-vi.UTF-8: Thêm dòng đầu vào thư được xử lý ?
 Bật tùy chọn này thì hai dòng đầu « X-Virus-Scanned » (đã quét tìm vi-rút) và « X-Virus-Status » (trạng thái vi-rút) được thêm vào mỗi thư được xử lý, có thể cũng thay thế dòng đầu tương tự.

Template: clamav-milter/LogFile
Type: string
Default: /var/log/clamav/clamav-milter.log
Description: Log file for clamav-milter:
 Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be
 writable for the clamav daemon. Enter none to disable.
 .
 Logging via syslog is configured independently of this setting.
Description-cs.UTF-8: Logovací soubor clamav-milteru:
 Zadejte úplnou cestu k souboru, do kterého bude clamav-milter ukládat svá hlášení. Soubor musí být zapisovatelný pro daemona clamav. Pro potlačení logování nezadávejte nic.
 .
 Logování přes syslog se nastavuje nezávisle na této volbě.
Description-da.UTF-8: Logfil for clamav-milter:
 Angiv den fulde sti til clamav-milters logfil, som skal være skrivbar for clamav-dæmonen. Indtast ingen for at deaktivere.
 .
 Logning via syslog er konfigureret uafhængigt af denne indstilling.
Description-de.UTF-8: Protokolldatei für Clamav-Milter:
 Geben Sie den vollständigen Pfad zur Protokolldatei für Clamav-Milter ein. Diese muss für den Clamav-Daemon schreibbar sein. Geben Sie »none« ein, um dies auszuschalten.
 .
 Die Protokollierung über Syslog wird unabhängig von dieser Einstellung konfiguriert.
Description-es.UTF-8: Fichero de registro de clamav-milter:
 Defina la ruta absoluta al fichero de registro de clamav-milter, el cual debe permitir su escritura por el demonio de clamav. Si deja este espacio en blanco, se desactivará.
 .
 El registro de eventos mediante syslog se configura de forma independiente a esta opción.
Description-fr.UTF-8: Fichier de journal de clamav-milter :
 Veuillez entrer le chemin absolu du fichier de journal de clamav-milter. Ce fichier doit être accessible en écriture par le démon clamav. Entrez « none » pour désactiver la journalisation.
 .
 La journalisation via syslog est configurée indépendamment de cette configuration.
Description-it.UTF-8: File di log di clamav-milter:
 Specificare il percorso completo del file di log di clamav-milter, il demone clamav deve poter scrivere su tale file. Lasciare in bianco per disabilitarlo.
 .
 La registrazione sul log di sistema è indipendente da questa impostazione.
Description-ja.UTF-8: clamav-milter のログファイル:
 clamav デーモンが書き込みできる clamav-milter ログファイルの完全パスを指定してください。入力の無い場合は無効化されます。
 .
 syslog 経由の記録は、この設定と独立に設定されます。
Description-nl.UTF-8: Logbestand voor clamav-milter:
 Geef het volledige pad naar het logbestand van clamav-milter op. Dit moet schrijfbaar zijn voor de clamav achtergronddienst. Gebruik "none" om deze functie uit te zetten. 
 .
 Loggen via syslog wordt onafhankelijk van deze instelling geconfigureerd.
Description-pl.UTF-8: Plik dziennika dla clamav-milter:
 Proszę podać pełną ścieżkę pliku dziennika clamav-milter, która musi być zapisywalna dla demona clamav. Proszę wpisać "none", aby go wyłączyć.
 .
 Prowadzenie dziennika przez syslog jest konfigurowane niezależnie od tego ustawienia.
Description-pt.UTF-8: Ficheiro de relatório para o clamav-milter:
 Especifique o caminho completo para o ficheiro de relatório (log) do clamav-milter, o qual deve estar acessível para escrita para o daemon do clamav. Insira 'none' para desactivar.
 .
 A criação de relatórios via syslog é configurada independentemente desta definição.
Description-pt_BR.UTF-8: Arquivo de log para o clamav-milter:
 Especifique o caminho completo para o arquivo de log do clamav-milter, que deve ser gravável pelo daemon clamav. Informe "none" para desabilitar.
 .
 O registro pelo syslog é configurado independentemente desta configuração.
Description-ru.UTF-8: Файл протокола для clamav-milter:
 Укажите полный путь к файлу протокола clamav-milter, который должен быть доступен на запись сервису clamav. Для отключения введите none.
 .
 Протоколирование через syslog настраивается независимо от данной настройки.
Description-sv.UTF-8: Loggfil för clamav-milter:
 Ange komplett sökväg till loggfilen för clamav-milter. Filen måste kunna skrivas till av clamav-tjänsten. Ange "none" för att avaktivera loggning.
 .
 Loggning via syslog kan anges oberoende av detta alternativ.
Description-vi.UTF-8: Tập tin ghi lưu cho clamav-milter:
 Hãy ghi rõ đường dẫn đầy đủ đến tập tin ghi lưu clamav-milter, mà phải cho phép trình nền clamav ghi vào nó. Để tắt thì nhập « none » (không có).
 .
 Chức năng ghi lưu thông qua syslog được cấu hình một cách không phụ thuộc vào thiết lập này.

Template: clamav-milter/LogFileUnlock
Type: boolean
Default: false
Description: Disable log file locking?
 By default the log file is locked for writing.  The lock protects against
 running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking.
Description-cs.UTF-8: Zakázat zamykání logovacího souboru?
 Ve výchozím nastavení se logovací soubor zamyká pro zápis. Zámek chrání před násobným spouštěním clamav-milter. Touto volbou zamykání logovacího souboru zakážete.
Description-da.UTF-8: Deaktiver logfillåsning?
 Som standard er logfilen låst for skrivning. Låsningen beskytter mod, at clamav-milter kan køre flere gange. Denne indstilling deaktiverer logfillåsning.
Description-de.UTF-8: Sperren der Protokolldatei deaktivieren?
 In der Voreinstellung wird die Protokolldatei für das Schreiben gesperrt. Die Sperre schützt gegen die gleichzeitig mehrfache Ausführung von Clamav-Milter. Diese Option deaktiviert das Sperren der Protokolldatei.
Description-es.UTF-8: ¿Desea desactivar el bloqueo del fichero de registro?
 Por omisión, se bloquea la escritura del fichero de registro. Este bloqueo evita ejecutar clamav-milter varias veces. Esta opción desactiva el bloqueo del fichero de registro.
Description-fi.UTF-8: Poistetaanko lokitiedoston lukitseminen käytöstä?
 Oletuksena lokitiedosto on lukittuna kirjoitustilaan. Lukko estää useamman clamav-milterin ajamisen. Tämä valinta poistaa lokitiedoston lukitsemisen käytöstä.
Description-fr.UTF-8: Faut-il désactiver le verrouillage du fichier de journal ?
 Par défaut, le fichier de journal est verrouillé pour l'écriture. Le verrou protège contre l'exécution de plusieurs clamav-milter. Cette option désactive le verrou du fichier de journal.
Description-gl.UTF-8: Desexa desactivar o bloqueo do ficheiro de rexistro?
 Por omisión bloquéase o ficheiro de rexistro para a escrita. Este bloqueo evita que se execute clamav-milter varias veces. Esta opción desactiva este bloqueo.
Description-it.UTF-8: Disattivare il blocco del file di log?
 In modo predefinito il file di log viene bloccato per la scrittura. Questo blocco impedisce di avviare clamav-milter più volte. Con questa opzione è possibile disabilitare il blocco del file di log.
Description-ja.UTF-8: ログファイルのロックを無効にしますか?
 デフォルトでは、ログファイルは書き込みをロックされます。ロックは clamav-milter が複数回実行されることを防ぎます。この選択肢は、ログファイルのロックを無効化します。
Description-nl.UTF-8: Bestandsvergrendeling van het logbestand uitzetten?
 Standaard wordt het logbestand vergrendeld tegen schrijven. De vergrendeling voorkomt dat clamav-milter meerdere keren wordt gedraaid. Deze optie schakelt het vergrendelen van het logbestand uit.
Description-pl.UTF-8: Wyłączyć blokowanie pliku dziennika?
 Domyślnie, plik dziennika jest blokowany do zapisu. Blokada przeciwdziała uruchamianiu clamav-milter wielokrotnie. Ta opcja wyłącza blokowanie pliku dziennika.
Description-pt.UTF-8: Desactivar o bloqueio ao ficheiro de relatório?
 Por predefinição o ficheiro de relatório está bloqueado para escrita. Este bloqueio protege contra a execução do clamav-milter múltiplas vezes. Esta opção desactiva o bloqueio ao ficheiro de relatório.
Description-pt_BR.UTF-8: Desabilitar o bloqueio do arquivo de log?
 Por padrão, o arquivo de log é bloqueado para escrita. O bloqueio protege contra execução do clamav-milter múltiplas vezes. Essa opção desabilita o bloqueio do arquivo de log.
Description-ru.UTF-8: Выключить блокировку файла протокола?
 По умолчанию, файл протокола блокируется на запись. Такая блокировка защищает от clamav-milter, запущенного несколько раз. Эта настройка выключает блокировку файла протокола.
Description-sv.UTF-8: Avaktivera låsning av loggfilen?
 Standardbeteendet är att låsa loggfilen för skrivning. Låsningen skyddar filen från att köra flera instanser av clamav-milter. Detta alternativ stänger av låsning av filen.
Description-vi.UTF-8: Tắt khoá tập tin ghi lưu ?
 Mặc định là tập tin ghi lưu bị khoá chống ghi. Sự khoá bảo vệ chống chạy clamav-milter nhiều lần. Tuỳ chọn này tắt chức năng khoá tập tin ghi lưu.

Template: clamav-milter/LogFileMaxSize
Type: string
Default: 1M
Description: Maximum size of the log file (MB):
 Please specify the maximum size for the log file. Using "0" will
 allow that file to grow indefinitely.
Description-cs.UTF-8: Maximální velikost logovacího souboru (v MB):
 Zadejte maximální velikost logovacího souboru. Hodnotou „0“ umožníte neomezenou velikost (do vyčerpání volného místa).
Description-da.UTF-8: Maksimal størrelse på lofilen (MB):
 Angiv venligst den maksimale størrelse for logfilen. Brug af »0« vil tillade at filen vokser uendeligt.
Description-de.UTF-8: Maximale Dateigröße der Protokolldatei (in MB):
 Bitte geben Sie die maximale Dateigröße für die Protokolldatei an. Die Verwendung von »0« erlaubt das unbegrenzte Anwachsen der Datei.
Description-es.UTF-8: Máximo tamaño del fichero de registro de actividades (en MB):
 Defina el límite de tamaño del fichero de registro. De usar «0», el fichero podrá crecer ilimitadamente.
Description-fi.UTF-8: Lokitiedoston enimmäiskoko (Mt):
 Anna lokitiedoston enimmäiskoko. Asetus ”0” sallii tiedoston kasvaa rajatta.
Description-fr.UTF-8: Taille maximale (en Mo) du fichier de journal :
 Veuillez entrer la taille maximale du fichier de journal. Une valeur nulle, « 0 » signifie qu'il n'y a pas de taille maximale.
Description-gl.UTF-8: Tamaño máximo do ficheiro de rexistro (MB):
 Indique o tamaño máximo do ficheiro de rexistro. Se emprega «0» permitirá que o ficheiro medre indefinidamente.
Description-it.UTF-8: Dimensione massima del file di log (in MB):
 Specificare la dimensione massima del file di log. Con il valore "0" il file di log può crescere senza limite.
Description-ja.UTF-8: ログファイルの最大サイズ (MB):
 ログファイルの最大サイズを指定してください。"0" は、ファイルが無限に成長することを許すことになります。
Description-nl.UTF-8: Maximale grootte van het logbestand (in MB):
 Specificeer de maximumgrootte van het logbestand? Indien u "0" opgeeft dan mag het bestand oneindig groeien.
Description-pl.UTF-8: Maksymalny rozmiar pliku dziennika (MB):
 Proszę określić maksymalny rozmiar pliku dziennika. Wpisanie "0" pozwala na nieograniczony rozmiar.
Description-pt.UTF-8: Tamanho máximo do ficheiro de relatório (MB):
 Por favor defina o tamanho máximo para o ficheiro de relatório. Usar "0" irá permitir que esse ficheiro cresça indefinidamente.
Description-pt_BR.UTF-8: Tamanho máximo do arquivo de log (MB):
 Por favor, especifique o tamanho máximo para o arquivo de log. Usar "0" permitirá que o arquivo aumente indefinidamente.
Description-ru.UTF-8: Максимальный размер файла протокола (МБ):
 Укажите максимальный размер файла протокола. Используйте «0» для неограниченного размера.
Description-sv.UTF-8: Maximal storlek på loggfil (MB):
 Ange största storleken för loggfilen. Använd "0" för att inte ha någon storleksbegränsning.
Description-vi.UTF-8: Kích cỡ tối đa của tập tin ghi lưu (MB):
 Hãy ghi lưu kích cỡ tối đa của tập tin ghi lưu. Giá trị « 0 » thì cho phép tập tin ghi lưu cứ phóng to một cách vô hạn.

Template: clamav-milter/LogTime
Type: boolean
Default: true
Description: Log time with each message?
Description-cs.UTF-8: Zaznamenávat s každou zprávou i čas události?
Description-da.UTF-8: Logtidspunkt med hver besked?
Description-de.UTF-8: Soll mit jeder Meldung auch die Zeit protokolliert werden?
Description-es.UTF-8: ¿Desea registrar información de la hora con cada mensaje?
Description-fi.UTF-8: Tallennetaanko aikatieto jokaisen viestin mukana?
Description-fr.UTF-8: Faut-il ajouter des informations temporelles dans le fichier de journal pour chaque courriel ?
Description-gl.UTF-8: Desexa rexistrar a hora con cada mensaxe?
Description-it.UTF-8: Registrare anche l'orario in ogni messaggio?
Description-ja.UTF-8: 各メッセージに時間を記録しますか?
Description-nl.UTF-8: Wilt u bij elk bericht de tijd loggen?
Description-pl.UTF-8: Zapisywać czas przy każdej wiadomości?
Description-pt.UTF-8: Registar a hora em cada mensagem?
Description-pt_BR.UTF-8: Registrar horário com cada mensagem?
Description-ru.UTF-8: Протоколировать информацию о времени с каждым сообщением?
Description-sv.UTF-8: Ska tid loggas för varje meddelande?
Description-vi.UTF-8: Ghi lưu thời gian với mỗi thông điệp ?

Template: clamav-milter/LogSyslog
Type: boolean
Default: false
Description: Use system logger?
 Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This
 option can be used along with logging in a dedicated file.
Description-cs.UTF-8: Použít syslog?
 Vyberte si, zda chcete pro zaznamenávání událostí použít systémový logovací nástroj (syslog). Tato volba může být použita současně s logováním do samostatného souboru.
Description-da.UTF-8: Brug systemlogger?
 Vælg venligst om du ønsker at bruge systemloggeren (syslog). Denne indstilling kan bruges sammen med logning i en dedikeret fil.
Description-de.UTF-8: Soll der Protokolldienst des Systems genutzt werden?
 Bitte wählen Sie, ob Sie den Protokolldienst des Systems (syslog) nutzen möchten. Diese Option kann zusammen mit der Protokollierung in eine dedizierte Datei verwendet werden.
Description-es.UTF-8: ¿Desea usar el servicio de registro de actividades del sistema?
 Seleccione si desea usar el registro de actividades del sistema (syslog). También se puede usar esta opción con la creación de registros en un fichero definido.
Description-fi.UTF-8: Käytetäänkö järjestelmälokia?
 Valitse haluatko käyttää järjestelmälokia (syslog). Tätä vaihtoehtoa voidaan käyttää rinnakkain tiettyyn tiedostoon lokituksen kanssa.
Description-fr.UTF-8: Faut-il utiliser le système de journalisation syslog ?
 Faut-il utiliser le système de journalisation syslog ? Cette option peut être utilisée en plus de la journalisation dans un fichier dédié.
Description-gl.UTF-8: Desexa empregar o sistema de rexistro do sistema?
 Indique se desexa empregar o sistema de rexistro do sistema (syslog). Esta opción pode empregarse xunto co rexistro nun ficheiro adicado.
Description-it.UTF-8: Usare il log di sistema?
 Scegliere se usare il log di sistema (syslog). Questa opzione può essere usata insieme alla registrazione su un file dedicato.
Description-ja.UTF-8: システムロガーを使いますか?
 システムロガー (syslog) を使いたいときには、これを選んでください。この選択肢は、専用ファイルに記録するのと同時に利用できます。
Description-nl.UTF-8: Wilt u het systeemlogproces gebruiken?
 Geef aan of u wilt u dat er gebruik gemaakt wordt van de systeemlogger (syslog). Deze optie kan gebruikt worden naast het loggen naar een specifiek logbestand.
Description-pl.UTF-8: Użyć loggera systemowego?
 Proszę wybrać, czy ma zostać użyty logger systemowy (syslog). Ta opcja może być używana równocześnie z zapisywaniem dzienników do oddzielnego pliku.
Description-pt.UTF-8: Usar o criador de relatórios (logger) do sistema?
 Por favor escolha se deseja usar o criador de relatórios do sistema (syslog). Esta opção pode ser usada juntamente com relatórios para um ficheiro dedicado.
Description-pt_BR.UTF-8: Usar o recurso de log do sistema?
 Por favor, escolha se você quer usar o recurso de log do sistema (syslog). Essa opção pode ser usada em conjunto com o registro de log em um arquivo dedicado.
Description-ru.UTF-8: Использовать системную службу протоколирования?
 Укажите хотите ли вы использовать системную службу протоколирования (syslog). Этот параметр может использоваться вне зависимости от записи протокола в файл.
Description-sv.UTF-8: Ska systemloggaren användas?
 Ange om du vill använda systemets loggningsfunktion (syslog). Detta alternativ kan användas tillsammans med loggning till en dedikerad fil.
Description-vi.UTF-8: Dùng chức năng ghi lưu của hệ thống ?
 Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng chức năng ghi lưu của hệ thống (syslog) hay không. Tuỳ chọn này cũng có thể được sử dụng cùng với ghi lưu vào một tập tin dành riêng.

Template: clamav-milter/LogFacility
Type: string
Default: LOG_LOCAL6
Description: Type of syslog messages:
 Please choose the type of syslog messages as detailed in the system
 logger's documentation.
Description-cs.UTF-8: Typ syslog zpráv:
 Podle dokumentace ke svému systémovému logovacímu daemonu si můžete zvolit typ zpráv.
Description-da.UTF-8: Type af syslogbeskeder:
 Vælg venligst typen af syslogbeskeder som beskrevet i systemloggerens dokumentation.
Description-de.UTF-8: Typ der Syslog-Nachrichten:
 Bitte wählen Sie den Typ der Syslog-Nachrichten aus, wie in der Dokumentation des System-Protokolldienstes beschrieben.
Description-es.UTF-8: Tipo de mensaje del registro de actividades del sistema:
 Seleccione el tipo de mensaje de registro de actividades del sistema tal y como se detalla en la documentación del registro del sistema.
Description-fi.UTF-8: Syslog-viestien tyyppi:
 Valitse syslog-viestien tyyppi. Tyypit on eritelty syslogin dokumentaatiossa.
Description-fr.UTF-8: Type des messages syslog :
 Veuillez entrer le type des messages syslog comme détaillé dans la documentation de celui-ci.
Description-gl.UTF-8: Tipo de mensaxes de syslog:
 Escolla o tipo de mensaxes que syslog como se detalla na documentación do sistema de rexistro do sistema.
Description-it.UTF-8: Tipo di messaggi nel syslog:
 Scegliere il tipo di messaggi nel syslog come spiegato nella documentazione del log di sistema.
Description-ja.UTF-8: syslog メッセージの形式:
 システムロガーのドキュメントに詳述されているように syslog メッセージの形式を選んでください。
Description-nl.UTF-8: Type van de syslogberichten:
 Kies het type voor de syslogberichten zoals beschreven in de documentatie van de systeemlogger.
Description-pl.UTF-8: Typ wiadomości syslog:
 Proszę wybrać typ wiadomości syslog, zgodnie z dokumentacją systemowego programu do logów.
Description-pt.UTF-8: Tipo de mensagens do syslog:
 Por favor escolha o tipo de mensagens do syslog como detalhado na documentação do criador de relatórios (logger) do sistema.
Description-pt_BR.UTF-8: Tipo de mensagens do syslog:
 Por favor, escolha o tipo de mensagens do syslog, como detalhado na documentação do recurso de log do sistema.
Description-ru.UTF-8: Тип сообщений syslog:
 Укажите тип сообщений протокола в соответствии с документацией системной службы протоколирования.
Description-sv.UTF-8: Typ för syslogmeddelanden:
 Ange typ av syslog-meddelande enligt vad som specificeras i dokumentationen för systems loggningsfunktion.
Description-vi.UTF-8: Kiểu thông điệp syslog:
 Hãy chọn kiểu thông điệp ghi lưu syslog, như giải thích trong tài liệu hướng dẫn của syslog.

Template: clamav-milter/LogVerbose
Type: boolean
Default: false
Description: Enable verbose logging?
Description-cs.UTF-8: Povolit upovídané logování?
Description-da.UTF-8: Aktiver uddybende logning?
Description-de.UTF-8: Ausführliche Protokollierung aktivieren?
Description-es.UTF-8: ¿Desea activar el registro informativo?
Description-fi.UTF-8: Käytetäänkö yksityiskohtaista lokitusta?
Description-fr.UTF-8: Faut-il activer la journalisation bavarde ?
Description-gl.UTF-8: Desexa activar o rexistro detallado?
Description-it.UTF-8: Attivare il log prolisso?
Description-ja.UTF-8: 冗長な記録を有効にしますか?
Description-nl.UTF-8: Uitgebreid loggen aanzetten?
Description-pl.UTF-8: Włączyć szczegółowe zapisywanie do dziennika?
Description-pt.UTF-8: Activar relatórios detalhados?
Description-pt_BR.UTF-8: Habilitar log com informação detalhada?
Description-ru.UTF-8: Включить подробное протоколирование?
Description-sv.UTF-8: Aktivera pratig loggning?
Description-vi.UTF-8: Bật ghi lưu chi tiết ?

Template: clamav-milter/LogInfected
Type: select
Choices: Off, Basic, Full
Choices-cs.UTF-8: Vypnuto, Základní, Plné
Choices-da.UTF-8: Slukket, Basis, Fuld
Choices-de.UTF-8: Aus, Einfach, Vollständig
Choices-es.UTF-8: Desactivado, Básico, Completo
Choices-fi.UTF-8: Ei mitään, Perustiedot, Täydet tiedot
Choices-fr.UTF-8: Désactivé, Basique, Complet
Choices-gl.UTF-8: Desactivado, Básico, Completo
Choices-it.UTF-8: Spento, Base, Completo
Choices-ja.UTF-8: なし, 基本, 完全
Choices-nl.UTF-8: Uit, Basaal, Volledig
Choices-pl.UTF-8: Wył., Proste, Pełne
Choices-pt.UTF-8: Desligado, Básico, Total
Choices-pt_BR.UTF-8: Desligado, Básico, Completo
Choices-ru.UTF-8: Отключено, Сокращённое, Полное
Choices-sv.UTF-8: Av, Enkel, Full
Choices-vi.UTF-8: Tắt, Cơ bản, Đầy đủ
Default: Off
Description: Information to log on infected messages:
 Please choose the level of information that will be logged when infected
 messages are found:
  - Off  : no logging;
  - Basic: minimal information;
  - Full : verbose information.
Description-cs.UTF-8: Informace, které se mají zaznamenávat o infikovaných zprávách:
 Zvolte si množství informací, které se budou zaznamenávat v případě nálezu infikované zprávy:
  - Vypnuto : nezaznamená se nic
  - Základní: minimální informace
  - Plné    : upovídaný popis.
Description-da.UTF-8: Information der skal logges vedrørende inficerede beskeder:
 Vælg venligst informationsniveauet som vil blive logget når der findes inficerede beskeder:
  - Slukket: Ingen logning;
  - Basis:   Minimal information;
  - Fuld:    Uddybende information.
Description-de.UTF-8: Informationen, die für infizierte Nachrichten protokolliert werden:
 Bitte wählen Sie den Grad von Informationen, die protokolliert werden, wenn infizierte Nachrichten gefunden werden:
  - Aus:         keine Protokollierung 
  - Einfach:     minimale Informationen
  - Vollständig: Ausführliche Informationen
Description-es.UTF-8: Información a registrar al encontrar mensajes infectados:
 Seleccione el nivel de información a registrar cuando se encuentren mensajes infectados:
  - Desactivado: No registra información;
  - Básico: Información mínima.
  - Completo: Abundante información.
Description-fi.UTF-8: Saastuneista viesteistä lokiin kirjoitettavat tiedot:
 Valitse minkä tasoiset tiedot kirjoitetaan lokiin löydettäessä saastuneita viestejä:
  - Ei mitään:     Ei lokitusta
  - Perustiedot:   Vähimmäistiedot
  - Täydet tiedot: Yksityiskohtaiset tiedot
Description-fr.UTF-8: Niveau d'information à journaliser pour les messages infectés :
 Veuillez choisir le niveau d'information qui sera utilisé par le système de journalisation lorsqu'un courriel infecté est trouvé :
  - désactivé : pas de journalisation ;
  - basique : journalisation avec un minimum d'information ;
  - complet : journalisation bavarde.
Description-gl.UTF-8: Información a rexistrar ao aparecer mensaxes infectadas:
 Escolla o nivel de información que se rexistrará cando se achen mensaxes infectadas:
  - Desactivado: non se rexistrará,
  - Básico     : información mínima,
  - Completo   : información detallada.
Description-it.UTF-8: Informazioni da registrare sui messaggi infetti:
 Scegliere il livello delle informazioni da registrare quando viene trovato un messaggio infetto:
  - Spento   : nessuna registrazione;
  - Base     : informazioni minime;
  - Completo : informazioni dettagliate.
Description-ja.UTF-8: 感染したメッセージについて記録する情報:
 感染したメッセージを発見したときに記録する情報のレベルを選んでください:
  - なし  : 記録しない;
  - 基本  : 最小情報;
  - 完全  : 冗長な情報。
Description-nl.UTF-8: Informatie die geregistreerd dient te worden bij geïnfecteerde berichten:
 Kies de mate waarin informatie geregistreerd zal worden als er geïnfecteerde berichten worden gevonden:
  - Uit: geen logberichten;
  - Basaal: minimale informatie;
  - Volledig: uitgebreide informatie.
Description-pl.UTF-8: Informacje zapisywane do dziennika w przypadku zarażonych wiadomości:
 Proszę wybrać poziom informacji, jakie będą zapisywane do dziennika w przypadku znalezienia zarażonych wiadomości:
  - Wył.  : bez zapisywania informacji,
  - Proste: minimalna ilość informacji,
  - Pełne : obszerne informacje.
Description-pt.UTF-8: Informação a registar em mensagens infectadas:
 Por favor escolha o nível de informação que será registada quando forem encontradas mensagens infectadas:
  - Desligado : não há relatórios;
  - Básico    : informação mínima;
  - Total     : informação detalhada.
Description-pt_BR.UTF-8: Informação para registrar em mensagens infectadas:
 Por favor, escolha o nível de informação que será registrada quando forem encontradas mensagens infectadas:
  - Desligado: sem registro;
  - Básico   : informação mínima;
  - Completo : informação detalhada.
Description-ru.UTF-8: Протоколирование при обнаружении заражённых сообщений:
 Выберите уровень протоколирования информации для заражённых сообщений:
  - Отключено: ничего не протоколируется;
  - Сокращённое: протоколируются минимум подробностей;
  - Полное: сохраняется подробная информация.
Description-sv.UTF-8: Information som ska loggas för infekterade meddelanden:
 Ange hur mycket information som ska loggas när infekterade meddelanden hittas:
  - Off  : ingen loggning;
  - Basic: minimal information;
  - Full : mycket information.
Description-vi.UTF-8: Thông tin cần ghi lưu về thư bị nhiễm độc:
 Hãy chọn cấp thông tin cần ghi lưu khi gặp thư bị nhiễm độc:
  • Tắt			không ghi lưu gì
  • Cơ bản		thông tin tối thiểu
  • Đầy đủ		thông tin chi tiết

Template: clamav-milter/LogClean
Type: select
Choices: Off, Basic, Full
Choices-cs.UTF-8: Vypnuto, Základní, Plné
Choices-da.UTF-8: Slukket, Basis, Fuld
Choices-de.UTF-8: Aus, Einfach, Vollständig
Choices-es.UTF-8: Desactivado, Básico, Completo
Choices-fi.UTF-8: Ei mitään, Perustiedot, Täydet tiedot
Choices-fr.UTF-8: Désactivé, Basique, Complet
Choices-gl.UTF-8: Desactivado, Básico, Completo
Choices-it.UTF-8: Spento, Base, Completo
Choices-ja.UTF-8: なし, 基本, 完全
Choices-nl.UTF-8: Uit, Basaal, Volledig
Choices-pl.UTF-8: Wył., Proste, Pełne
Choices-pt.UTF-8: Desligado, Básico, Total
Choices-pt_BR.UTF-8: Desligado, Básico, Completo
Choices-ru.UTF-8: Отключено, Сокращённое, Полное
Choices-sv.UTF-8: Av, Enkel, Full
Choices-vi.UTF-8: Tắt, Cơ bản, Đầy đủ
Default: Off
Description: Information to log if no threat is found:
 Please choose the level of information that will be logged when no threat is
 found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically
 increases the log size):
  - Off  : no logging;
  - Basic: minimal information;
  - Full : verbose information.
Description-cs.UTF-8: Co se má zaznamenat v případě, že není nalezena žádná hrozba:
 Zvolte si množství informací, které se budou zaznamenávat v případě, že ve zprávě není nalezena žádná hrozba (užitečné pro ladění, ale drasticky zvýší velikost logů):
  - Vypnuto : nezaznamená se nic
  - Základní: minimální informace
  - Plné    : upovídaný popis.
Description-da.UTF-8: Information der skal logges, når der ikke findes en trussel:
 Vælg venligst informationsniveauet som vil blive logget, når der ikke findes en trussel i en skannet besked (dette er brugbart under fejlsøgning men øger dramatisk loggens størrelse):
  - Slukket: Ingen logning;
  - Basis:   Minimal information;
  - Fuld:    Uddybende information.
Description-de.UTF-8: Informationen, die protokolliert werden, falls keine Gefahr erkannt wurde:
 Bitte wählen Sie den Grad von Informationen, die protokolliert werden, wenn keine Gefahr in den analysierten Nachrichten erkannt wurde (dies ist für die Fehlersuche hilfreich, lässt aber auch die Größe des Protokolls drastisch anwachsen):
  - Aus:         keine Protokollierung 
  - Einfach:     minimale Informationen
  - Vollständig: Ausführliche Informationen
Description-es.UTF-8: Información a registrar si no se encuentra ninguna amenaza:
 Seleccione el nivel de información a registrar cuando no se encuentra ninguna amenaza en un mensaje analizado (útil para la depuración de fallos pero aumenta el tamaño del registro):
  - Desactivado: No registra información;
  - Básico: Información mínima.
  - Completo: Información detallada.
Description-fr.UTF-8: Niveau d'information à journaliser en l'absence d'alerte :
 Veuillez choisir le niveau d'information qui sera utilisé par le système de journalisation lorsqu'aucun problème n'est détecté dans un message analysé (cela est utile pour le débogage mais augmente énormément la taille des journaux) :
  - désactivé : pas de journalisation ;
  - basique : journalisation avec un minimum d'information ;
  - complet : journalisation bavarde.
Description-it.UTF-8: Informazioni da registrare quando non viene trovata una minaccia:
 Scegliere il livello delle informazioni da registrare quando non viene trovata alcuna minaccia in un messaggio analizzato (questo è utile per il debug ma incrementa drasticamente la dimensione del log):
  - Spento   : nessuna registrazione;
  - Base     : informazioni minime;
  - Completo : informazioni dettagliate.
Description-ja.UTF-8: 脅威が見つからなかった場合に記録する情報:
 走査したメッセージに脅威が見つからなかったときに記録する情報のレベルを選んでください (これはデバッグに有益ですが、ログサイズを急激に増加させます):
  - なし  : 記録しない;
  - 基本  : 最小情報;
  - 完全  : 冗長な情報。
Description-nl.UTF-8: Informatie die geregistreerd moet worden als er geen bedreiging is gevonden:
 Kies de mate waarin informatie geregistreerd zal worden als er geen bedreiging in het gescande bericht is gevonden? (Dit is nuttig bij het debuggen, maar zorgt voor een drastische toename in de grootte van het logbestand.)
  - Uit: geen logberichten;
  - Basaal: minimale informatie;
  - Volledig: uitgebreide informatie.
Description-pl.UTF-8: Informacje zapisywane jeśli nie zostanie znalezione nic podejrzanego:
 Proszę wybrać poziom informacji, które będą zapisywane jeśli w skanowanych wiadomościach nie zostanie znalezione nic podejrzanego (jest to użyteczne do debugowania, ale drastycznie zwiększa rozmiar pliku dziennika):
  - Wył.  : bez zapisywania informacji,
  - Proste: minimalna ilość informacji,
  - Pełne : obszerne informacje.
Description-pt.UTF-8: Informação a registar se nenhuma ameaça for encontrada:
 Por favor escolha o nível de informação que será registada quando nenhuma ameaça é encontrada numa mensagem inspeccionada (isto é útil para depuração mas aumenta drasticamente o tamanho do registo em log):
  - Desligado : não há relatórios;
  - Básico    : informação mínima;
  - Total     : informação detalhada.
Description-pt_BR.UTF-8: Informação para registrar caso nenhuma ameaça for encontrada:
 Por favor, escolha o nível de informação que será registrada quando nenhuma ameaça for encontrada em uma mensagem verificada (isso é útil para depuração, mas aumenta drasticamente o tamanho do log):
  - Desligado: nenhum registro;
  - Básico   : informação mínima;
  - Completo : informação detalhada.
Description-ru.UTF-8: Протоколирование, если угрозы нет:
 Выберите уровень протоколирования информации, если от просканированного сообщения нет угрозы (полезно при отладке, но существенно увеличивает размер журнала:
  - Отключено: ничего не протоколируется;
  - Сокращённое: протоколируются минимум подробностей;
  - Полное: сохраняется подробная информация.
Description-sv.UTF-8: Information som ska loggas om inga hot hittades:
 Ange hur mycket information som ska loggas när inget hot hittades i ett genomsökt meddelande (detta är praktiskt ur felsökningshänsyn men ökar loggens storlek markant):
  - Off  : ingen loggning;
  - Basic: minimal information;
  - Full : mycket information.

Template: clamav-milter/MaxFileSize
Type: string
Default: 25M
Description: Size limit for scanned messages (MB):
 Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than
 this limit will not be scanned.
 .
 You should check that this value is lower than the value of "StreamMaxLength"
 in the clamd.conf file.
Description-cs.UTF-8: Maximální velikost prohledávaných zpráv v (MB):
 Zadejte maximální velikost prohledávaných zpráv. Zprávy větší než limit nebudou zkoumány.
 .
 Měli byste se ujistit, že je tato hodnota menší, než hodnota „StreamMaxLength“ uvedená v konfiguračním souboru clamd.conf.
Description-da.UTF-8: Størrelsesbegrænsning for skannede beskeder (MB):
 Angiv venligst den maksimale størrelse for skannede beskeder. Beskeder større end denne begrænsning vil ikke blive skannet.
 .
 Du bør tjekke at denne værdi er mindre end værdien af »StreamMaxLength« i clamd.conf-filen.
Description-de.UTF-8: Obergrenze für die Größe überprüfter Nachrichten (in MB):
 Bitte geben Sie die Maximalgröße für überprüfte Nachrichten ein. Nachrichten, die größer als diese Grenze sind, werden nicht überprüft.
 .
 Sie sollten sicherstellen, dass dieser Wert kleiner als der Wert von »StreamMaxLength« in der Datei clamd.conf ist.
Description-es.UTF-8: Tamaño máximo de los mensajes analizados (MB):
 Defina el tamaño máximo de los mensajes a analizar. No se analizarán aquellos mensajes que superen este límite.
 .
 Debería comprobar que este valor es menor que el valor de «StreamMaxLength» en el fichero «clamd.conf».
Description-fi.UTF-8: Tutkittavien viestien koon yläraja (Mt):
 Anna tutkittavien viestien enimmäiskoko. Tätä rajaa suurempia viestejä ei tutkita.
 .
 Tarkista, että tämä arvo on pienempi kuin tiedostossa clamd.conf attribuutille ”StreamMaxLength” asetettu arvo.
Description-fr.UTF-8: Taille maximale (en Mo) des fichiers à vérifier :
 Veuillez spécifier la taille maximale des courriels à vérifier. Les courriels dont la taille est supérieure à cette limite ne seront pas vérifiés.
 .
 Vous devez vérifier que cette valeur est inférieure à la valeur de « StreamMaxLength » du fichier de configuration clamd.conf.
Description-gl.UTF-8: Límite de tamaño das mensaxes examinadas (MB):
 Indique o tamaño máximo das mensaxes examinadas. As mensaxes maiores que este límite non se examinarán.
 .
 Debería verificar que este valor é menor que o de «StreamMaxLength» no ficheiro clamd.conf.
Description-it.UTF-8: Dimensione massima dei messaggi analizzati (MB):
 Indicare la dimensione massima dei messaggi da analizzare. I messaggi più grandi di questo limite non verranno analizzati.
 .
 Assicurarsi che questo valore sia inferiore al valore di "StreamMaxLength" nel file clamd.conf
Description-ja.UTF-8: 走査対象メッセージの上限サイズ (MB):
 走査対象メッセージの最大サイズを指定してください。この上限よりも大きなメッセージは走査されません。
 .
 この値が clamd.conf ファイルの "StreamMaxLength" 値よりも低いことを確認してください。
Description-nl.UTF-8: Maximale grootte voor te controleren berichten (MB):
 Specificeer een maximimumgrootte voor te controleren berichten. Berichten groter dan deze limiet zullen niet gecontroleerd worden.
 .
 U moet controleren dat deze waarde lager is dan de waarde van "StreamMaxLength" in het bestand clamd.conf.
Description-pl.UTF-8: Limit rozmiaru skanowanych wiadomości (MB):
 Proszę określić maksymalny rozmiar skanowanych wiadomości. Wiadomości większe od limitu nie będą skanowane.
 .
 Proszę sprawdzić, czy wartość ta jest niższa niż wartość "StreamMaxLength" w pliku clamd.conf.
Description-pt.UTF-8: Tamanho limite para mensagens inspeccionadas (MB):
 Por favor defina o tamanho máximo para as mensagens inspeccionadas. As mensagens maiores que este limite não serão inspeccionadas.
 .
 Você deve verificar que este valor é inferior ao valor de "StreamMaxLength" no ficheiro clamd.conf.
Description-pt_BR.UTF-8: Limite de tamanho para mensagens verificadas (MB):
 Por favor, especifique o tamanho máximo para mensagens verificadas. Mensagens maiores que esse limite não serão verificadas.
 .
 Você deve verificar que esse valor seja menor que o valor de "StreamMaxLength" no arquivo clamd.conf.
Description-ru.UTF-8: Ограничение для сканируемых сообщений (МБ):
 Укажите максимальный размер для сканируемых сообщений. Для сообщений больших этого размера сканирование не производится.
 .
 Убедитесь, что это значение меньше, чем значение «StreamMaxLength» в clamd.conf
Description-sv.UTF-8: Storleksbegränsning vid genomsökning av meddelanden (MB):
 Ange största storlek för meddelanden som ska genomsökas. Meddelanden större än denna begränsning kommer inte att genomsökas.
 .
 Du bör säkerställa att detta värde är lägre än värdet för "StreamMaxlength" i filen clamd.conf.
Description-vi.UTF-8: Kích cỡ tối đa của thư được quét (MB):
 Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa của thư được quét. Thư lớn hơn sự hạn chế này thì không được quét.
 .
 Bạn nên kiểm tra lại giá trị này vẫn còn nhỏ hơn giá trị của « StreamMaxLength » (chiều dài luồng tối đa) trong tập tin cấu hình « clamd.conf ».


Template: clamav-milter/SupportMultipleRecipients
Type: boolean
Default: false
Description: Do you want clamav-milter to support multiple recipients?
 This option affects the behaviour of LogInfected, LogClean and VirusAction
 when a message with multiple recipients is scanned:
 If SupportMultipleRecipients is off (the default)
 then one single log entry is generated for the message and, in case the
 message is determined to be malicious, the command indicated by VirusAction
 is executed just once. In both cases only the last recipient is reported.
 If SupportMultipleRecipients is on:
 then one line is logged for each recipient and the command indicated
 by VirusAction is also executed once for each recipient.
 .
 Note: although it's probably a good idea to enable this option, the default value
 is currently set to off for legacy reasons.
Description-da.UTF-8: Ønsker du at clamav-milter understøtter flere modtagere?
 Denne indstilling påvirker opførelsen af LogInfected, LogClean og VirusAction, når en besked med flere modtagere skannes: Hvis SupportMultipleRecipients er deaktiveret (standard) så oprettes der et enkelt logpunkt for beskeden og i tilfælde af at beskeden bestemmes som være ondsindet, så køres kommandoen indikeret af VirusAction igen. I begge tilfælde rapporteres kun den sidste modtager. Hvis SupportMultipleRecipients er aktiveret: en linje logges for hver modtager og kommandoen indikeret af VirusAction køres også en gang for hver modtager.
 .
 Bemærk: Selvom det sikkert er en god ide at aktivere denne indstilling, så er standardværdien deaktiveret på grund af arv (legacy).
Description-de.UTF-8: Wollen Sie, dass clamav-milter mehrere Empfänger unterstützt?
 Diese Option beeinflusst das Verhalten von LogInfected, LogClean und VirusAction, wenn eine Nachricht mit mehreren Empfängern überprüft wird: Wenn SupportMultipleRecipients ausgeschaltet ist (Standardwert), wird nur ein Logeintrag für die Nachricht erzeugt und für den Fall, dass diese als bösartig erkannt wurde, wird der Befehl, der bei VirusAction eingetragen ist, lediglich einmal ausgeführt. In beiden Fällen wird dann nur der letzte Empfänger gemeldet. Wenn SupportMultipleRecipients eingeschaltet ist, wird nur eine Zeile pro Empfänger protokolliert und der Befehl, der bei VirusAction eingetragen ist, für jeden Empfänger einmal ausgeführt.
 .
 Hinweis: Obwohl es wahrscheinlich eine gute Idee ist, diese Option einzuschalten, ist der Standardwert aus historischen Gründen auf »Aus« geschaltet.
Description-es.UTF-8: ¿Desea que clamav-milter soporte múltiples destinatarios?
 Esta opción afecta al comportamiento de las opciones «LogInfected», «LogClean» y «VirusAction» cuando se analice un mensaje que tenga múltiples destinatarios. Si el valor de «SupportMultipleRecipients» está desactivado (valor «off») entonces sólo se generará una entrada en el registro de actividad por cada mensaje. Además, si se detecta que el mensaje es malicioso, sólo se ejecuta una vez la orden indicada en «VirusAction». En ambos casos sólo se envía un informe al último destinatario del mensaje. Si se habilita la opción «SupportMultipleRecipients» (valor: «on») entonces sólo se registra una línea por cada destinatario y la orden indicada en «VirusAction» se ejecuta también una sola vez por cada destinatario.
 .
 Nota: Aunque habitualmente sea una buena idea habilitar esta opción, por omisión se deshabilita por motivos históricos.
Description-fr.UTF-8: Voulez-vous que clamav-milter gère plusieurs destinataires ?
 Cette option affecte le comportement de LogInfected, LogClean et VirusAction quand un message avec plusieurs destinataires est analysé : si SupportMultipleRecipients est désactivé (par défaut), alors une nouvelle entrée dans le journal est créée pour le message et, au cas où le message est malveillant, la commande indiquée par VirusAction est exécutée une seule fois. Dans les deux cas, seul le dernier destinataire reçoit un rapport. Si SupportMultipleRecipients est activé : une nouvelle entrée est ajoutée pour chaque destinataire et la commande indiquée par VirusAction est exécutée une seule fois pour chaque destinataire.
 .
 Bien que ce soit probablement une bonne idée d'activer cette option, pour des raisons historiques, la valeur est désactivée par défaut.
Description-ja.UTF-8: clamav-milter に複数の受信者をサポートさせますか?
 このオプションは受信者が複数セットされているメッセージを走査する際の LogInfected、LogClean、VirusAction の挙動に影響します: SupportMultipleRecipients が off (デフォルト) の場合、そのメッセージのログ項目は1つだけ生成され、それが悪意のあるメッセージであると判定した場合には VirusAction により提示されたコマンドを一度だけ実行します。どちらの場合も最後の受信者だけを報告します。SupportMultipleRecipients が on の場合: 各受信者ごとに1行のログ項目が生成され、VirusAction により提示されたコマンドを各受信者ごとに一度実行します。
 .
 注意: このオプションを有効にするのは恐らく良い選択ではありますが、歴史的理由によりデフォルト値は現在 off となっています。
Description-nl.UTF-8: Wilt u dat clamav-milter meerdere bestemmelingen ondersteunt?
 Deze optie beïnvloedt het gedrag van LogInfected, LogClean en VirusAction bij het scannen van een bericht met meerdere bestemmelingen. Als SupportMultipleRecipients uit staat (de standaard) dan wordt één enkel logitem aangemaakt voor het bericht en het commando dat door VirusAction gespecificeerd wordt, wordt slechts één keer uitgevoerd in het geval het bericht als kwaadaardig gedetecteerd werd. In beide gevallen wordt enkel de laatste bestemmeling op de hoogte gebracht. Staat SupportMultipleRecipients aan, dan wordt voor elke bestemmeling een logitem aangemaakt en wordt het commando dat door VirusAction gespecificeerd wordt, voor elke bestemmeling uitgevoerd.
 .
 Merk op: hoewel het wellicht een goede zaak is om deze optie aan te zetten, staat ze standaard toch uit om historische redenen.
Description-pt.UTF-8: Deseja que o clamav-milter suporte múltiplos recipientes?
 Esta opção afecta o comportamento do LogInfected, LogClean e do VirusAction quando é analisada uma mensagem com múltiplos recipientes: Se o SupportMultipleRecipients estiver desligado (a predefinição) então é gerada no relatório uma entrada única para a mensagem e, em caso de se determinar que a mensagem é maliciosa, é executado o comando indicado pelo VirusAction apenas uma vez. Em ambos os casos apenas o último recipiente é reportado. Se SupportMultipleRecipients estiver ligado: então é relatado uma linha para cada recipiente e o comando indicado pelo VirusAction é também executado uma vez por cada recipiente.
 .
 Nota: apesar de ser provavelmente uma boa idea activar esta opção, o valor predefinido está presentemente definido para a desactivar por razões de compatibilidades antigas (legacy).
Description-pt_BR.UTF-8: Deseja que o clamav-milter ofereça suporte a múltiplos destinatários?
 Essa opção afeta o comportamento de "LogInfected", "LogClean" e "VirusAction" quando uma mensagem com múltiplos destinatários for verificada: Se "SupportMultipleRecipients" estiver desativado (o padrão), então um único registro no log é gerado para a mensagem e, no caso de a mensagem ser detectada como maliciosa, o comando indicado por "VirusAction" é executado apenas uma vez. Em ambos os casos, somente o último destinatário é reportado. Se "SupportMultipleRecipients" estiver ativado, então uma linha é registrada no log para cada destinatário e o comando indicado por "VirusAction" também é executado uma vez para cada destinatário.
 .
 Nota: embora provavelmente seja uma boa ideia habilitar essa opção, o valor padrão é atualmente definido como desativado, por razões históricas.
Description-ru.UTF-8: Включить поддержку нескольких получателей в clamav-milter?
 Этот параметр влияет на поведение LogInfected, LogClean и VirusAction при сканировании сообщения с несколькими получателями: если SupportMultipleRecipients выключен (по умолчанию), то для сообщения генерируется одна запись в журнале и, если сообщение считается вредоносным, команда, указанная в VirusAction, выполняется только один раз. В обоих случаях уведомляется только последний получатель. Если параметр SupportMultipleRecipients включён: строка протокола записывается для каждого получателя и команда, указанная в VirusAction, также выполняется для каждого получателя.
 .
 Замечание: хотя, вероятно, правильно ответить утвердительно, по умолчанию действие выключено в целях обратной совместимости.

Template: clamav-milter/LogRotate
Type: boolean
Default: true
Description: Do you want to enable log rotation?
Description-da.UTF-8: Ønsker du at aktivere logrotation?
Description-de.UTF-8: Soll das Rotieren der Protokolldateien aktiviert werden?
Description-es.UTF-8: ¿Desea activar la rotación de logs?
Description-fr.UTF-8: Souhaitez-vous activer la rotation des journaux ?
Description-ja.UTF-8: ログファイル切り替えを有効にしますか?
Description-nl.UTF-8: Wilt u logrotatie activeren?
Description-pt.UTF-8: Deseja activar a rotação dos relatórios?
Description-pt_BR.UTF-8: Deseja habilitar rotação de log?
Description-ru.UTF-8: Включить циклическую перестановку журнала (log rotation)?


Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit